что непонятно-то? Есть определенные правила русского языка. В статье они описаны. Зачем по миллион раз спрашивать,как верно, а как-нет? В комментариях абсолютнейшие идиоты пишут про своё ощущение языка - это явно неверно и следовать этому глупо, какими бы они там аргументами не оперировали.
Глори, Фасмер, к примеру, фиксирует: яУрт. Здесь не только ударение отлично от современного, но и графика иная. А многие слова современного сленга большой новизной не отличаются: "сотона" - старо- и церковнославянская форма слова "сатана", ибо два первых а являлись долгими в праиндоевропейском; "-ца" вместо "-тся", "исчо", "есче" вместо "ещё" тоже писали, и вообще, до реформы 1956 г. писали как бог на душу положит. Орфографическая система не является чем-то отдельным и развивается купно с языком.
жаль, что многие говорят "как хочу, так и пишу" а потом появляются ЙогУрты (ударение на У) надо развивать мозг, а не говорить что "мну так хочИтЦя, значит так и пЕшу" надо хотя бы стараться писать правильно.
Диманище Димановское, Ваше мнение не ново. Раньше именно так и поступали: одно слово имело несколько вариаций. Ныне из близких нам языков таков белорусский язык. Но даже там существует система правил записи слов, которую необходимо заучивать. Вас же никто ни к чему не принуждает: хотите быть неграмотным - оставайтесь таковым, незачем было и в школу ходить, ибо там грамоте учат. Незачем также посещать этот сайт, этот блог. Интересно и то, что Вам приятствует программирование. Для того чтобы им заниматься, нужно знать английский язык, хоть мало-мальски. Думаю, мне не стоит Вам напоминать, что для прочтения английских слов существуют лишь приблизительные правила с многочисленными исключениями, которые необходимо заучивать.
Если все(ну или большинство) начнут использовать только в течении , то Дрон мы победим)))) надо пропагандировать письменность понятную не сложную - всем ощущателям языка - МЕНЯ БЕСИТ ТРАТИТЬ СИЛЫ НА ЗАПОНИМАНИЕ ВСЯКИХ ИСКЛЮЧЕНИЙ МНЕ ЕСТЬ КУДА ПОТРАТИТЬ ВРЕМЯ И ЭТО НЕ ЗУБРЕШКА ИСКЛЮЧЕНИЙ А НАПРИМЕР ПРОГРАММИРОВАНИЕ ИЛИ АКТИВНЫЙ ОТДЫХ ЖИЗНЬ ЛЕГЧЕ БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЙ А ТАКИЕ КАК ВЫ ЕЕ ТОЛЬКО УСЛОЖНЯЕТЕ СВОИМИ ПСЕВДОНАУЧНЫМИ ИЗЫСКАНИЯМИ В РАЗЛИЧИЯХ УПОТРЕБЛЕНИЙ БУКВЫ НА КОНЦЕ СЛОВА. Да может и много гениев в нашем отечестве но мало благополучия доброты и много воров-гениев один чубайс чего стоит с его приватизацией )))
не знаю кто такой дрон но ход мыслей мне его понятен и я с ним соглашусь, все таки с точки зрения житейской логики, в течении реки и в течении дня одно и тоже - и там и там течение чего-либо. так зачем нам столько исключений и сложных ответов, когда можно просто сказать пиши всегда В ТЕЧЕНИИ (ЧЕГО-ЛИБО)
А для меня органично то, как оно в правилах зафиксировано, хотя правил не знаю совершенно, но всегда интуитивно угадываю. Просто надо язык чувствовать - ведь сначала язык рождается, а потом уже в нем различные правила и закономерности выделяют, чтобы как-то систематизировать. Хотя уже сколько раз замечал - если человек языка не ощущает, то он хоть все правила выучит, а где-то все равно ошибется.
Dron, я полностью согласна с Yunikava :) Интуитивно внутри все бастует против "в течении", если это предлог :) Учите правили - она у вас изменится!!! Просто надо разобраться, понять, тогда все встанет на свои места. А в силу характера не все могут найти в себе такие силы. Но я уверена, что вы найдете. Удачи! :)
Кстати, очень бы хотелось увидеть коммент научного светилы на тему, когда же была зафиксирована норма "в течение"? Кем? И почему же нельзя эту норму реформировать. Ведь не пишем же чОрт, жОлтый. Не говорим отче, барыня, смерд. эсть слова устаревшие, а тут какая-то устаревшая норма, вероятней всего, произошедшая из канцелярита
Сразу скажу - я технарь, и привык разделять процесс от результата. Так вот мне кажется если речь идёт о процессе, то необходимо б употре*** "в течении". А если о результате, то "в течение". Согласен с Dron'ом на все 100%.
а, например, "в течение дня" - это не процесс что ли? нельзя так рассуждать. Автор говорил об отличии предлога+существительного и наречия. вот "в течении реки" и "в течение дня" - чувствуете разницу?
Статья хорошая. Но и Dron не тупой урод. Просто, видимо он привык мыслить линейно. Меня радуют сложности русского языка, мне кажется именно они делали нашу нацию одной из умнейших. Такие вещи заставляют мыслить не просто ассоциативно, они расширяют возможности мышления и воображения. И меня радует и то, что я понимаю такие вещи почти интуитивно. :)
Неубедительная статья. Говорит только о том, что некими правилами орфографии постулируется использование в данном случае винительного падежа. Но само ощущение языка у многих людей противится этому. Простая проверка, заводящая в тупик. Поставить вопрос к слову "течение" в фразе "в течение 24 часов". Естественно, само просится "В чем? В течении." А нам предлагается какое-то уродливое "Во что? В течение". Для "заключения" это еще приемлемо. Можно спросить и "Во что? В заключение доклада вынесен вопрос", имея в виду конкретное действие - заключение (финал либо просто итог) доклада. Но можно и "В чем? В заключении", подразумевая временной промежуток перед окончанием (заключительную часть) доклада. Меня всегда очень путала эта странность русского языка. Ведь так логично - "в течении, в ожидании, в отличии". Просто правилами закрепились какие-то древние нелогичные сочетания.
Есть определенные правила русского языка. В статье они описаны.
Зачем по миллион раз спрашивать,как верно, а как-нет?
В комментариях абсолютнейшие идиоты пишут про своё ощущение языка - это явно неверно и следовать этому глупо, какими бы они там аргументами не оперировали.
надо развивать мозг, а не говорить что "мну так хочИтЦя, значит так и пЕшу"
надо хотя бы стараться писать правильно.
Интересно и то, что Вам приятствует программирование. Для того чтобы им заниматься, нужно знать английский язык, хоть мало-мальски. Думаю, мне не стоит Вам напоминать, что для прочтения английских слов существуют лишь приблизительные правила с многочисленными исключениями, которые необходимо заучивать.
http://konyshevalexey.ya.ru/replies.xml?item_no=113&ncrnd=6453
а насчет правила... эх, это так, цветочки еще.
в русском языке есть вещи куда более мозговзывные
Автор говорил об отличии предлога+существительного и наречия.
вот "в течении реки" и "в течение дня" - чувствуете разницу?
Дрон удачно сказал про ощущение языка, я это хотел сказать
Я понял - в любом случае "в течение"..
Меня всегда очень путала эта странность русского языка. Ведь так логично - "в течении, в ожидании, в отличии". Просто правилами закрепились какие-то древние нелогичные сочетания.