Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Гурман против гурмэ
Ну если кто-то не употребляет какого-то слова, то это не значит, что его нет. Гурман - это не совсем обжора, это человек, который любит поесть много и вкусно. А вот гурмэ - это человек, который любит поесть изысканно. Вот и всё отличие. Если для вас разницы нет, то это не означает, что ее вовсе нет!
Почему-то вспомнилась классика про "стремительный домкрат". Так и хочется воскликнуть "Господа, учите язык - он не просто красив, но он еще и служит средством коммуникации!" Если все договорились, что слово "шар" обозначает круглую сферу, то хорошо бы еще точно так же принять, что "гурмэ" - тонкий ценитель пищи. И это никак не зависит от того - пользуетесь вы этим словом или нет. Оно существует помимо вас.
Согласен с автором и Женькой. Очень жаль, что появляются слова-заменители из английского, тогда как из других культур даже слову, расширяющему словарный запас, так противятся. "Гурме" не претендует на некую крутость или выпендрёж, - просто необходимо понимать, что "гурман" из-за особенностей языка (http://nikab.narod2.ru/STATI/Gurman_ili_gurme/) означает ещё и "чревоугодие". Вот потому и ценители, знатоки еды и просят, чтобы их называли "гурме". А человека, который еще и хорошо готовит, называют, вообще-то, кулинаром :) хорошим кулинаром. Для человека, который рад гостям, есть свое название: "гостеприимный хозяин". Так что не надо уже в русском языке путаницу наводить :) Есть "гурман" - а) ценитель пищи, б) обжора; и "гурме" - ценитель пищи. Под словом "ценитель" понимается не просто желание покушать, а именно знание и умение выбирать (см. толковые словари уже по этому слову). Спасибо!
в общем, что касается кофе и истрии языка - я гурман. я просто пользую и тот и второй, получая свою долю удовольствия. Иногда слушаю лекции своего корректора, иногда начинаю глубже разбираться в чем-то конкретном. Но ни язык, ни кофе, я не собираюсь изучать глубоко, как языковеды по одной простой причине - каждому свое. Я люблю русский язык, люблю его уникальную функцию словообразования, люблю кофий, кофе, кофиёчек, люблю в комментариях писать просто, как мысль в голову пришла, так и записать. Но иногда не совсем понимаю авторов блога, ежели блог, то где ответная реакция собственно? Мы тут обсуждаем, дискутируем понимаете ли. Если же подобные статьи должны улучшить наши скудные познания родного языка, то и статьи должны быть поглубже. Но вообще то спасибо, Nicolaus, за беседу и автору за подкинутую тему для сегодняшнего задушевного разговора с умными мира сего за чашкой кофе
Может Вы не совсем поняли: раньше это слово имело иные формальные признаки, по которым и относилось к мужскому роду. Время минуло, признаки изменились, всё тот же недообразованный люд сочетает уже со средним родом. Неправильное согласование следует не из произношения (за последние сто лет кофей, приводимое Далем, вообще исчезло, а кофе укрепило свои позиции), а именно из написания, по формальным признакам (всё равно что говорить: красивая мужчина, где мужчина, фактически, склоняется по женскому типу склонения).
сложности не с написанием, а с произношением. очень много людей, которые его в средний род возвели. А кофий - это скорее всего тоже особенности произношения двухвековой давности. Намедни перечитывала Петербурские тайны крестовского, там очень хорошо представлен язык всех сословий, начиная от низов и заканчивая будуарами. Язык он же живой, поэтому заимствованные слова, а также и незаимствованные видоизменяются и часто произносятся и используются не "как есть", а "как удобно". Но это моя ИМХА, не более
Женька, а с чего вдруг с кофе сложности возникали? Раньше оно писалось как кофий, кофей, потому имело мужской род, который наследовал современный результат - кофе. По формальным признакам (судя по окончанию) его всё чаще согласуют со средним родом, чем с мужским, что отражается в словарях. Тем не менее, род ему, кофе то бишь, никто не менял (хотя бы посмотрите рекламу по телевизору: он до сих пор вкусный, бодрящий, ароматный).
на самом деле, автор прав. слово иностранное. у нас же Гурман обозначает как любителя вкусно покушать, так и ценителя пищи, который в ней разбирается. Поэтому спор, в данном случае, бесполезен. Ну блииин, если даже с кофе сложности возникали в вопросе, каким родом его слджелать, то что уж говорить о гурман/гурмэ.. В нашем языке есть только гурман, тогда как в иной культуре оба слова.
Иван Ильин
+ 1 0
8 ноября 2010 г. 14:51
Гурман это ценитель, знаток и потребитель изысканных блюд и вин. Гурман может наслаждаться этим и в одиночку в хорошем ресторане с искусными поварами.
Гурмэ тоже ценитель и знаток кулинарного искусства, но и сам умеет хорошо готовить, накрыть стол и угостить друзей. Для гурме главное это не самому насытится, а получить похвалу за хороший стол от друзей.
Если господа станут из своего лексикона изымать претенциозные слова, не останется ли в нём слов, аки у гурмэ-Эллочки?
На мое мнение: гурме - это попытка группы лиц выделиться из общей массы таким неординарным способом, мол типа я гурме, а вы все масса потребляющая планктон. В конечном итоге специалиста и ценителя определяет не название, а его качества. В настоящее время слово гурман ни чего общего с обжорой не имеет и несет в себе несколько расширенное значение- это касается как еды, напитков, так и чувственных удовольствий в частности (что-то вроде гурмана женщин). А вообще если человек утверждает что он не гурман а гурме звучит как в анекдоте: " Вы что я не пидар я ГЕЙ!!!"
в моем понимании всегда слово гурман это человек ценитель хорошей еды. и который действительно любит вкусно поесть. в принципе все нормальные люди так любят. а вот обжора это совсем другое. это просто набивание желудка едой. так что гурман и обжора это не одно и тоже как пишется в статье.
Ежи Лисовский
+ 2 0
12 декабря 2009 г. 22:02
Автор фразы — Тургенев, но говорит он, действительно, о произведении Салтыкова-Щедрина :)
Нико Маттеи
+ 2 0
12 декабря 2009 г. 20:54
Но это же Салтыков-Щедрин, а не Тургенев!
  • Оставить комментарий
  • Войти