Варвара Константиновна:Давно хочу посмотреть хорошее кино, но как-то не выходит. Написано было "триллер и комедия", но это скорее это уж детектив и драма, причем довольно тяжело – мрачная. Название в оригинале "The Guard" (охранник), а у нас вообще сочинили «Однажды в Ирландии») По ходу фильма создается впечатление, что Ирландия это степной и холодный, мрачный и угрюмый край.Постоянно раздражают расисткие и циничные шуточки ирландского милиционера. Весь фильм это череда непрекращающихся пошлостей и порнографии. Достаточно посмотреть на афишу с двумя заголенными жирными задницами. Уже этого достаточно. А уже грешным делом подумала, что там будут сцены сношения. Аморальное кино! Ваше дело - смотреть это или нет. Но второй раз мне данное кино смотреть не хочется, больно угрюма и мрачна атмосфера для комедии, напрочь пронизанная отвратительным смрадом секса.
Ух ты, оказывается, секс - отвратительный и смрадный. Хотя, что тут спорить, наверное, если человек (извините женщина) про это говорит в такой ипостаси, то так это и бывает=). З.Ы. А цинизм и черный юмор, это как раз то что интересно в данной комедии.
Отличный фильм. Атмосферный и грустный. Отличные актеры, много нюансов в диалогах, блестяще проработанные персонажи. Смотреть перевод с матерками, но не Гоблиновский, он все загубил своими неуместными "интонациями".
Варвара Константиновна: Давно хочу посмотреть хорошее кино, но как-то не выходит. Написано было "триллер и комедия", но это скорее это уж детектив и драма, причем довольно тяжело – мрачная. Название в оригинале "The Guard" (охранник), а у нас вообще сочинили «Однажды в Ирландии») По ходу фильма создается впечатление, что Ирландия это степной и холодный, мрачный и угрюмый край.Постоянно раздражают расисткие и циничные шуточки ирландского милиционера. Весь фильм это череда непрекращающихся пошлостей и порнографии. Достаточно посмотреть на афишу с двумя заголенными жирными задницами. Уже этого достаточно. А уже грешным делом подумала, что там будут сцены сношения. Аморальное кино! Ваше дело - смотреть это или нет. Но второй раз мне данное кино смотреть не хочется, больно угрюма и мрачна атмосфера для комедии, напрочь пронизанная отвратительным смрадом секса.
Ну, Варя, зачем же так грубо? Фильм для ценителей чёрного юмора, а чёрный юмор - юмор с примесью цинизма, комический эффект которого состоит в насмешках над смертью, болезнями, физическими уродствами и т.д.
Давно хочу посмотреть хорошее кино, но как-то не выходит. Написано было "триллер и комедия", но это скорее это уж детектив и драма, причем довольно тяжело – мрачная. Название в оригинале "The Guard" (охранник), а у нас вообще сочинили «Однажды в Ирландии») По ходу фильма создается впечатление, что Ирландия это степной и холодный, мрачный и угрюмый край.Постоянно раздражают расисткие и циничные шуточки ирландского милиционера. Весь фильм это череда непрекращающихся пошлостей и порнографии. Достаточно посмотреть на афишу с двумя заголенными жирными задницами. Уже этого достаточно. А уже грешным делом подумала, что там будут сцены сношения. Аморальное кино! Ваше дело - смотреть это или нет. Но второй раз мне данное кино смотреть не хочется, больно угрюма и мрачна атмосфера для комедии, напрочь пронизанная отвратительным смрадом секса.
Фильм ОЧЕНЬ хорош, жаль что в русском переводе не передать разницу диалектов, это тоже очень интересно... Так что лично я буду ждать ДВД фильма для просмотра на языке оригинала
Это обсуждение фильма про высоцкого или про Джерри Бойла? Ирландский фильм - вообще отличный, спасибо прокатчикам, которые его вытащили на наш экран (а могли и не вытащить - весь мир его посмотрел еще в январе, запросто могли и не запустить), спасибо гоблину (хоть цензура и его заставила все fuck-и заменить на "блин" и "черт") за перевод и озвучку. Фразочки оттуда так и хочется запомнить) избранное: "Хочешь говорить по английски - езжай в fucking англию, а здесь западная ирландия!" "Ладно, попробую объясниться за потерю оружия перед руководством.. - а что, в ИРА еще есть руководство?"
Ух ты, оказывается, секс - отвратительный и смрадный. Хотя, что тут спорить, наверное, если человек (извините женщина) про это говорит в такой ипостаси, то так это и бывает=).
З.Ы. А цинизм и черный юмор, это как раз то что интересно в данной комедии.
Отличные актеры, много нюансов в диалогах, блестяще проработанные персонажи.
Смотреть перевод с матерками, но не Гоблиновский, он все загубил своими неуместными "интонациями".
Ну, Варя, зачем же так грубо? Фильм для ценителей чёрного юмора, а чёрный юмор - юмор с примесью цинизма, комический эффект которого состоит в насмешках над смертью, болезнями, физическими уродствами и т.д.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3701224
Так что лично я буду ждать ДВД фильма для просмотра на языке оригинала
Фразочки оттуда так и хочется запомнить) избранное:
"Хочешь говорить по английски - езжай в fucking англию, а здесь западная ирландия!"
"Ладно, попробую объясниться за потерю оружия перед руководством.. - а что, в ИРА еще есть руководство?"
Пойду на "Однажды в Ирландии" 8 декабря в переводе Гоблина. Благо один кинотеатр закупился у нас в Кирове.
если у вас уже есть устраивающая вас рецензия на Высоцкого, зачем вы её ждете весь день здесь?
http://zelen45.livejournal.com/34543.html?view=76015#t76015
ну и потом - я почему-то уверен, что это лучше Высоцкого