Главная
>
Статьи
>
Слова / The Words

Слова / The Words

03.12.2012
4

Режиссер — Брайан Клагман, Ли Стернтал

В ролях: Брэдли Купер, Джереми Айронс, Оливия Уайльд, Зои Салдана, Деннис Куэйд, Бен Барнс

Продолжительность — 96 минут

Именитый писатель (Куэйд) на презентации своей новой книги читает главы из неё полному залу каких-то счастливых идиотов, среди которых неожиданно появляется серьёзная и обольстительная аспирантка Кембриджа (Уайльд). Несмотря на располагающие к тому обстоятельства, герои не ложатся в постель (рейтинг у фильма 12+, увы), а начинают обсуждать судьбы персонажей злосчастной книжки. Её главный герой — тоже писатель, амбициозный бездельник по имени Рори Дженкинс (Купер) — считает, что рожден для литературного труда, но вынужден работать в издательстве офисной крысой. Как-то раз во время медового месяца в Париже очаровательная до приторности жена-негритянка (Салдана) убеждает Дженкинса купить старинный кожаный портфель, чтобы таскать в нём рукописи; в портфеле, разумеется, оказывается прекрасный чужой роман, который после пары минут плохо сыгранных душевных метаний дрожащая тварь Дженкинс решается выдать за свой.

Всё оставшееся экранное время исполняющий Дженксинса Купер смотрит зрителю в душу бесстыже-грустными глазами, как бы намекая, что пора бы вынести ему моральный приговор; эта игра в гляделки сопровождается закадровыми комментариями вроде «Он посылал свой роман во все издательства, но в ответ получал самый обидный звук — тишину», по которым можно догадаться, что фильм «Слова» сделан так же плохо, как и его русский перевод.

Дебютная работа режиссеров Клагмана и Стернтала — тот случай, когда банальный, но не устаревающий месседж — не все сердитые молодые люди талантливы настолько, чтобы стать настоящими писателями — на корню зарублен уровнем реализации. Увлекшиеся словами режиссеры, кажется, слегка забыли о том, что делают всё-таки кино, позволяющее использовать для рассказывания историй множество уловок и хитростей, а не только монтажные склейки. В результате зрители вынуждены скучать или целоваться под заунывный голос закадрового рассказчика, а актёры — изображать семейную драму, крича друг на друга на кухне, поскольку иных способов показать разлад между мужчиной и женщиной режиссеры, кажется, не знают. «Слова» вообще состоят из очевидностей и банальностей, от которых исплевался бы даже к месту и не к месту поминаемый в фильме Хемингуэй с его телеграфным стилем: богатый писатель ездит на лимузине, бедный писатель с завистью смотрит на него, стоя под дождём; плохой литературный агент говорит о прибыли, хороший литературный агент говорит об искусстве и т.д.

Упрощенности конструкций, с помощью которых выстроен этот фильм, можно найти объяснение — нам, кажется, в очередной раз пытаются рассказать притчу про жизнь современного человека. Однако притча притче, разумеется, рознь — особенно когда эта притча срежиссирована как по учебнику, смонтирована под линеечку и сыграна на уровне студенческого выпускного спектакля. Брэдли Купер недавно сыграл, как все мы хорошо помним, в другом отличном фильме про современных людей — и, право слово, актёру гораздо правдоподобнее удаётся швырять книжку Хемингуэя в окно, чем взирать на мемориальную табличку с его именем в Париже.

Александра Воробьёва

Рекомендуем почитать