Просматривая новости или изучая содержимое веб-сайтов некоторых вузов, нередко можно увидеть слова о «грандах на научные исследования». О каких «грандах» идёт речь?
Очевидно, что в таких случаях подразумеваются отнюдь не представители высшего дворянства средневековой Испании и Португалии. Испанское слово grande, обозначающее испанских аристократов, произошло от латинского grandis – большой, великий. Титул «гранд» был отменён в начале века, а других смыслов в русском языке это слово с тех пор не приобрело.
И на самом деле имеются в виду всё-таки гранты. Так называют стипендии, или фонды, предназначенные для финансирования какого-либо исследования, изобретения и так далее. Слово «грант» происходит от французского глагола granter – принимать поддержку, от латинского credere – верить, доверять. В отличие от ещё одного слова, произошедшего от того же латинского корня – «кредит» – «грант» означает полностью безвозмездную передачу материальных средств, то есть даром.
Существовало в русском языке, но устарело и другое значение слова «грант» – крупный, чистый песок. Это заимствованное из немецкого языка слово, как можно догадаться произошло всё от того же грана, означающего в переводе с латинского «зерно» (granum). К научным исследованиям этот грант, надо полагать, не относится.