Закончилась зима, подходит к концу и сырная неделя – Масленица. Об этом сохранившемся с языческих времён празднике и пойдёт речь в сегодняшнем ликбезе.
Сперва разберёмся с орфографией: как и «гостиница», «масленица» пишется с одной буквой «н», гостинниц и масленниц не существует! Во-вторых, запомним, где следует писать заглавную букву: если имеется в виду праздник, или чучело, его символизирующее, то это Масленица с большой буквы. Прощай, Масленица! Завезём тебя в лес подале, чтоб глаза не видали (Н. Островский). Когда же это слово употребляется в переносном значении, означающем хорошую, привольную жизнь, пишем со строчной – масленица. Меланхоликам у нас не житьё, а масленица, маниаков же, от времени до времени, приходится запирать в отдельное помещение (М. Салтыков-Щедрин).
Удивительно, но название у этого праздника появилось не раньше XVI века, а невероятная толерантность православия к языческой Масленице находит место и у католицизма. Правда, там её называют… карнавалом. Слово «карнавал» происходит от итальянского carnevale, имеющего в основе латинское carnelevamen от caro – плоть, мясо и levare – удалять, убирать. Иными словами, «карнавал» можно перевести как «мясо, прощай!». Оно и понятно: после карнавала, Масленицы наступает семинедельный строгий пост, когда запрещается есть мясо, рыбу, яйца и молоко, и вообще рекомендуется всячески подавлять желания плоти своей. Не всё коту Масленица, будет и Великий пост.