О дистрибьюторах мы уже разговаривали, и сегодня таки выясним, чем же они занимаются. Очевидно, дистрибьюцией? Или нет?
Как свидетельствуют словари, правильно говорить всё-таки «дистрибуция» (от латинского distributus, причастие прошедшего времени от глагола distribuere – распределять). В русском языке это слово появилось значительно раньше, нежели «дистрибьюторы», и своим произношением оно подобно, например, слову «конституция» (distribution – constitution). Слова, заимствованные много позже, имеют произношение, близкое к оригинальному: «компьютер» (который запросто мог бы и «компутером» – такое слово реально существует на жаргоне программистов), «дистрибьютор».
Итак, казалось бы, тема исчерпана – правильный вариант: дистрибуция. Но это ещё не всё. Существует один нюанс – в русском языке это слово всегда было лингвистическим и математическим термином, обозначавшим в первом случае допустимое законами языка распределение и сочетание языковых единиц, а во втором – распределение (понятие из теории вероятностей и математической статистики). Сейчас же у него появилось новое значение, маркетологическое – распределение товаров на рынке сбыта; ну, а коль скоро профессия называется «дистрибьютор» (этот вариант победил существующего параллельно «дистрибутора», заняв место в словаре), то не логичнее было бы называть то, чем он занимается, «дистрибьюцией»? Время покажет. А пока правильно говорить «дистрибьютор» и «дистрибуция».