Главная
>
Статьи
>
Работа над ошибками: постричься и поскользнуться

Работа над ошибками: постричься и поскользнуться

23.11.2006
6

Можно ли подстричься в монахи? А подскользнуться на банановой кожуре? Ответы на эти занимательные вопросы вы узнаете в очередном выпуске «Ликбеза».

Слово «подстригать» крайне нежелательно употреблять в контексте принятия монашества. Исторически сложилось, что «монополистом» в этом деле является глагол «постригать». Казалось бы, какая между ними разница? А она, между тем, есть. «Постричь» имеет самое широкое значение – от действий, производимых ножницами, до переносного смысла посвящения во что-либо, появившегося от церковного обряда выстригания небольшого количества волос. Слово же «подстригать» более специфично, подразумевает лёгкое укорачивание, подрезание вокруг, с концов, немного. Ты бы подстригся, вишь как закосмател! (В. Даль). За последнее столетие границы в значениях этих двух слов стёрлись, и они употребляются практически равноправно.


Работа над ошибками: постричься и поскользнуться (http://www.ischenko.spb.ru/images/Postrig.jpg)

У глагола «поскальзываться» тоже есть близнец – «подскальзываться», но в отличие от рассмотренного чуть выше примера, у него никаких прав на существование нет. Использование приставки «под-» в данном случае ничем не обосновано. «Поскользать» или «поскользаться» значит «начать скользить». Поэтому на банановой кожуре или на скользком тротуаре, заявляю со всей ответственностью, можно лишь поскользнуться. Как бы то ни было, в современном русском языке глагол «подскальзываться» всё же существует, и даже некоторые словари его допускают, помечая, правда, что это разговорное слово. Я же рекомендую его забыть совсем, по причине его очевидной нелепости.

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать