>
>
Люди, которые падают в люки. Люки, в которые падают люди

Люди, которые падают в люки. Люки, в которые падают люди

01.03.2007
1

В этом выпуске «Ликбеза» узнаем, в каких значениях можно употреблять слово «люк».

Меня всегда смущало, что очень многие люди люками называют крышки от люков: канализационных и прочих. Учитывая то, что исконно слово «люк» означает отверстие для проникновения внутрь чего-либо, картина, допустим, похищения люков выглядит абсурдно-сюрреалистично. Как оказалось, мои сомнения были оправданы лишь наполовину. Слово было заимствовано из голландского языка в петровские времена и действительно означало дыру, проём, причём вначале оно звучало как «люйк» и было частью моряцкого жаргона (голландское luik – прорубь в палубе).


<s>Люди, которые падают в люки.</s> Люки, в которые падают люди (http://www.naturalsciences.org/education/deepsea/images/hatch.jpg )

Позже, вероятно, под воздействием средненижненемецкого lûke, оно превратилось в известное нам «люк». И вот уже отсюда, судя по всему, пришло и «крышечное» значение люка: одним из определений немецкого слова Luke даётся «спускная дверь; ставень». В толковых словарях русского языка также допускается подобное толкование нашего слова. То есть в предложениях типа «я поднял чугунный люк» речевой ошибки формально нет. Впрочем, мне кажется, этой ненужной двусмысленности стоит избегать, называя вещи своими именами: само отверстие именовать люком, а закрывающую его крышку – крышкой люка.

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать