Главная
>
Статьи
>
От кутюр и прет-а-порте

От кутюр и прет-а-порте

30.09.2004
1

Читательница просит разъяснить, что значит «одежда от кутюр» и «одежда прет-а-порте». Что ж, давайте разбираться. Кстати, с этим же вопросом можно обратиться и в рубрику «Модные штучки».

Итак, читаем словари.

Прет-а-порте (pret-a-porter) – 1) готовая одежда массового предназначения, повседневная, в отличие от эксклюзивной, созданной для индивидуального потребителя; 2) направление, последние тенденции в будничной моде; 3) готовое платье.
От кутюр (haute couture) – 1) высокая мода; 2) художники-модельеры, представители домов моды, создатели образцов высокой моды, определяющие направления мировой моды; 3) модели одежды, созданные такими мастерами.

Разница понятна: прет-а-порте и от кутюр противопоставляются друг другу как одежда, сшитая по образцу на абстрактную среднюю фигуру каким-то тиражом, и одежда-оригинал, сшитая в единственном экземпляре на конкретную фигуру (ну, и по вдохновению, видимо).


Модные штучки

Теперь о том, как правильно это пишется. Если с прет-а-порте всё вроде ясно – пишем с двумя дефисами как во французском оригинале, то с от кутюр есть некоторая сложность.

Как мы уже выяснили, выражение от кутюр происходит от Haute Couture (дословный перевод – «высокое шитьё», которое превратилось в «высокую моду»). То, что для носителей народной этимологии звучит как вполне ясный русский предлог «от», на самом деле им не является. А дефис в от кутюр тем более не нужен.

P.S. Был еще фильм «Pret-a-Porter» Роберта Олтмена, который русские народные этимологи от кинопроката назвали «Высокая мода» ;-)

Надя Бохан

Рекомендуем почитать