>
>
Открываем тайны мадридского двора и секрет Полишинеля

Открываем тайны мадридского двора и секрет Полишинеля

01.08.2005
3

Откуда взялись эти выражения, и каково их значение?

Выражение «тайны мадридского двора» появилось в России, как утверждается на сайте spravka.gramota.ru, после публикации в конце XIX века перевода одноимённой книги немецкого романиста Георга Борна о скандальных похождениях испанской королевы Изабеллы. Однако ещё раньше французский драматург Эжен Скриб написал пьесу с точно таким же названием. А в начале ХХ века русский писатель Михаил Булгаков написал рассказ всё с тем же заглавием. Кто бы ни был автором этого выражения, "тайны мадридского двора" означают хитросплетения секретов и интриг, напоминающие спутанный клубок разноцветных ниток, где, потянув за одну, можно неожиданно вытащить несколько других.

«Тайны мадридского двора»

Секрет Полишинеля проще – это тайна, которой вовсе нет. Выражение пришло из французского фольклора. Полишинель (Polichinelle) там вроде нашего Петрушки: ярмарочный шут. По большому секрету он рассказывает публике об известных всем вещах. «Раскрыть секрет Полишинеля» означает примерно то же, что и «открыть Америку».

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать