Какого рода слово «табель»? Мужского, конечно же; это положение не должно вызывать никаких сомнений. И всё же в словосочетании «табель о рангах» существительное «табель» – женского рода и никак иначе. Как так вышло?
Слово «табель» пришло в русский язык при Петре I из голландского: tabel значит «таблица». Впрочем, и само слово «таблица» всего лишь уменьшительное от «табели», как и «табличка». Последнее слово в своём значении ближе других к оригиналу – латинскому tabula «доска». А «таблетка», как ни странно, тоже уменьшительное, но уже по-французски: tablette.
Однако вернёмся к «табели о рангах». Когда речь идёт о принятом в 1722 году законе о порядке государственной службы в Российской империи, устанавливающем соотношение чинов по старшинству и последовательность чинопроизводства, следует говорить о нём так, как говорили тогда – в женском роде. Имея в виду именно документ, первое слово следует писать с большой буквы и без кавычек: Табель о рангах.
Что касается употребления этого выражения в переносном смысле, то пишется оно так же, в женском роде и без кавычек, но со строчной буквы. Ибо в навозных кучах имеется своего рода табель о рангах, в силу которой бездельник более вредный пользуется большим почетом, нежели его менее вредный собрат (М. Салтыков-Щедрин).