Главная
>
Статьи
>
Гастроли в гастрономе

Гастроли в гастрономе

19.06.2006
3

Как по-вашему, что общего у выступлений приезжего артиста или театра с… желудком? Ничего, – ответят самые смелые из вас и будут правы. Хотя слова «гастроном» и «гастрит», казалось бы, имеют тот же корень, что и «гастроль», на самом деле это совершенно не так.

Гастроль – немецкое слово Gastrolle, от Gast Rolle – дословно «роль гостя». В немецком языке, однако, чаще употребляется слово-синоним Gastspiel – буквально «гостевая игра, пьеса».


Гастроли театра «Современник» в Красноярске, Чулпан Хаматова

Прижившееся в русском языке слово «гастроль» со временем стало употребляться преимущественно только во множественном числе, за редкими исключениями. Это, очевидно, вызвано тем, что поездки на одну-единственную гастроль не очень-то целесообразны, и потому мы практически всегда слышим множественное «гастроли». В расчёте на успех у мещанской и буржуазной публики были организованы гастроли зарубежных «звёзд» кабаре (М. Горький).

Что касается гастронома, это слово имеет в корне греческое gaster – «желудок». Забавно: изначально гастрономом называли вовсе не продуктовый магазин, как в нынешнее время, а человека-гурмана (от французского gourmand – прожорливый, любящий хорошо поесть) – тонкого едока и сластоежку, лакомку, так говорится в словаре Даля. Ну, а гастрит буквально означает «воспаление желудка» и только-то.

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать