Поздравляю вас, дорогие читатели, с наступающим Новым годом! И в его преддверии я предлагаю узнать больше об «официальном» фрукте праздника — мандарине.
Как известно, мандарины — это не только цитрусы, но и китайские чиновники-феодалы. Правда, последние по-китайски называются «гуань» (kuan — «чиновник»). Значит ли это, что кто-то прозвал их мандаринами, например, из-за сходства с фруктами?
Вовсе нет. Слово «мандарин» применять к китайским бюрократам первыми начали португальцы, образовав его из санскритского mantrin — «советник», от mantra — «совет, наставление». И уж только потом мандаринами стали называть и сладкие сочные цитрусовые, привезённые из Китая, потому что их цвет уж очень напоминал жёлто-оранжевый цвет одежды китайских же мандаринов-чиновников.
Кстати, основной диалект КНР называется «мандаринским», поскольку употреблялся образованными людьми и, в частности, мандаринами.