В этом выпуске разбираемся с паронимами скарб и скраб. Очень часто вместо первого слова используют второе. Инесса собрала свой нехитрый скраб и уехала к маме. Разумеется, это неправильно. Собрала она всё-таки скарб.
Скарб в современном значении «пожитки, домашние вещи» восходит к древнерусскому скарбъ — «казна», заимствованному из польского skarb — «сокровище, казна», которое в свою очередь происходит от нововерхненемецкого scherf — «монета». Из польского языка, кроме того, пришло и слово подскарбий, синоним казначея. Они ж, князь Алексей и сын его князь Иван, многий наш скарб, состоящий в драгих вещах на несколько сот тысяч рублей, к себе забрали и заграбили… (С. Соловьёв).
Скраб же — это крем или гель для умывания, с твёрдыми частичками, которые массируют кожу и удаляют её омертвевшие клетки. Слово пришло из английского (scrub), и происходит от датского глагола skrubbe — «очищать, скрести, оттирать», и к скарбу отношения, как правило, не имеет. Исключения составляют лишь те случаи, когда тюбик или баночка со скрабом могут оказаться частью скарба.