Все пробовали курабье — сладкое песочное печенье с густым джемом в центре. А откуда пришло это слово и как правильно его писать?
Почему-то мне это слово всегда казалось французским, и я беспечно полагал, что курабье, подобно оливье, происходит от фамилии повара, первым придумавшим этот рецепт. На самом деле это предположение настолько же далеко от истины, как вкус курабье далёк от вкуса оливье.
Считается, что курабье относится к восточным сладостям, и его название происходит из тюркского kurabiye, которое в свою очередь образовано от арабского ġuraybat — «мучные печёные сладости», уменьшительного от ġurayb — «странная, заморская (штучка)».
Вместе с тем очевидно, что если бы арабы сами придумали это печенье, то вряд ли стали называть его заморским и странным. Так откуда же оно к ним попало? Ответ немного неожиданный: из Греции. В Греции, как известно, есть всё, и курабье в том числе. Правда, там его выпекают не круглым, а в форме полумесяца, или, если его повернуть рожками вверх — в форме кораблика.
Да, курабье значит «корабль». От греческого karabion — «судно» происходит латинское саrаbus — «челнок из прутьев, обтянутый кожей», русское «корабль» и нижнелужицкое korabje — «остов (корабельный)».
Любопытно, что первоначальное значение греческого karabion было «краб», и, соответственно, название этих ракообразных животных также происходит от него.
Курабье в русском языке среднего рода, не склоняется, пишется без кавычек и с маленькой буквы. Мама испекла много курабье (не курабья). Не кроши тут своим курабье (не курабьём).