Думаю, все знают, как называется популярная ныне среди определенной категории мужчин небольшая сумка для документов, обычно на ремешке, надеваемая на кисть руки. Конечно, барсетка. Однако это вовсе и не барсетка, а борсетка. Именно такое написание уже зафиксировано в словарях.
Слово происходит от французского boursette – сумочка; которое, в свою очередь, образовано от итальянского bourse – кошелек.
Bourse – вообще многозначное слово, которое может обозначать и кошелёк, и биржу, и стипендию. Кстати слова «биржа» (голл. beurs, нем. Borse, франц. bourse, итал. borsa, исп. bolsa) и «бурса» (новолат. bursa – «кошелёк»; в средние века общежитие для бедных студентов богословия, существовавшее на средства благотворительности) в русском языке того же происхождения. Этот латинский корень отразился и во французском, и в итальянском, которые в равной мере восходят к поздней латыни.
Откуда «борсетка» взялась в русском – предполагаю, что когда данные сумочки набирали популярность, рынок был завален итальянскими (или псевдоитальянскими) изделиями; на лейблах, видимо, было написано "borsetta", и таким образом получилось «борсетка», или же «барсетка», если исходить из правила «как слышим, так и пишем». Если же придерживаться правил чтения французского и итальянского языков, следовало бы писать и говорить бурсетка :)
Тем не менее, «Толковый словарь иноязычных слов« Л. П. Крысина (2-е изд.; М., 2000, с. 848) и орфографический словарь под ред. Лопатина, воспроизведенный на Грамота.ру, однозначно рекомендуют писать именно «борсетка».