Возник вопрос: как же правильно называть женщин, водящих автомобили? Для мужчин за рулём существует несколько определений, а для женщин — ни одного? Разберёмся с языковым сексизмом.
В одном из прежних обзоров мы уже выясняли, можно ли образовывать женскую форму слова «борец» и получили утвердительный ответ. Сегодня вивисекции подвергнем водительницу. Ни для кого не станет открытием, что «мужские» слова из группы оканчивающихся на -тель в большинстве случаев имеют «женскую» пару — -тельница. Благотворительница, воительница, любительница, покровительница, учительница и так далее. Совершенно очевидно, что форма «водительница», вызвавшая негодование у некоторых посетителей (или посетительниц) нашего форума, даже чисто теоретически имеет право на существование.
Более того, нашлось ей место и в русской литературе — у авторов, не посчитавших её одиозным неологизмом. Ударь камнем в железо, — женщина, водительница двух душ (А. Толстой). А в небе // Уже горит вечерняя звезда, // Водительница гордого раздумья (В. Ходасевич). Смысл, вкладываемый в наше слово в приведённых примерах, разумеется, не соответствует современному значению, но ведь никто не станет оспаривать то, что у некоторых слов есть несколько значений, причем кое-какие из них могут устареть и позабыться, а другие — возникнуть и активно использоваться.
Очевидно, что в обывательском понимании грамотность того или иного слова, как правило, обусловливается не корректностью его морфологии, семантической уместностью и тому подобным, а субъективным отношением, исключительно языковой традицией: всё, что непривычно, кажется «неграмотным» и режет слух или цепляет взгляд. Так что — как знать — может быть, когда-нибудь возникнут и приживутся в языке даже немыслимые сейчас формы «шофериха» или «шоферица».