Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Артур и минипуты, Люк Бессон.
Спасибо АА за отличную рецензию, давно не встречала такого грамотного отзыва, а за последние строки - спасибо отдельное. Меня подруга попросила в интернете заказать ей книги Бессона, позарившись на красивые обложки. А у меня сомнения были относительно качества книг про Артура. Теперь мне все понятно, ни за что своим детям эту книгу не куплю. Даже от трех абзацев тошно стало. Как это можно осилить? Как же нужно не любить себя и своих детей, чтобы читать такое! А что касается хорошей литературы для детей, то это вопрос литературного вкуса родителей.
Категарически не согласен с Анной Андерсон.Я читаю такие книги крайне редко, но эта отличная книга. Мне кажется такую книгу нужно рекомендовать для детского чтения. Нет ни какого насилия(описанного яркими красками), а наоборот очень увлекательное приключение.
Сергей 26 лет.
Анна Андерсен
+ 0 0
28 марта 2005 г. 12:41
Хамите, парниша (с)
Осторожнее, а то и спицей в глаз получить можно.
Амброзио Задригис
+ 0 0
22 марта 2005 г. 10:33
Ники, а в чем АА-Ш себя выдала как старая дева?
Если есть полный отстой так это Анна АндерсОн – ШмандерсОн и ее статейка! У меня складывается впечатление, что это писала старая дева, которой вечерком делать нечего.
Меняю корзинку добрых слов на корзинку твоих спасибо ;)
Анна Андерсен
+ 0 0
11 марта 2005 г. 16:36
спасибо на добром слове
/прослезилась/
Андерсен рулит. Уважаю прямоту - а потом доверяю ))))
Всем книгам спрятаться! Злая Андерсен вылезла!
Анна Андерсен
+ 0 0
11 марта 2005 г. 15:54
мда
судя по тому, как я отзываюсь о книжках, адресок пункта приема макулатуры должен быть мне известен %)
Неа, не знаем.
Подождем, может, подскажет кто.
Скопилось, знаете ли.
Амброзио Задригис
+ 0 0
11 марта 2005 г. 15:50
Необходимо сдать книгу в макулатуру. Не знаете где пункт приема и переработки?
Анна Андерсен
+ 0 0
11 марта 2005 г. 15:24
ооо, у меня уже и заместителей полна горница %)
ну, теперь знаю, к кому обращаться, если по срокам пролетать буду :Е.
Гражданин А, не орите. а то мы тоже можем.
Хором с буквой ё :))
Блю, я читала Мадонну.
Смотрела вернее.
У нее иллюстраций в пять раз больше текста.
Ниче так, моралитэ для маленьких детей. Куплю ребенку, когда подрастет :)
/авторство, что характерно, тоже не Луизино, ну да она это и не скрывает/
а может быть это все огрехи перевода? как в книге библия секса например?:)
хотя так много огрехов, что фиг знает.
а читал кто-нить сказки мадонны?
неужто великие велики лишь в одном своем призвании? и книшку написать хорошую им ну никак не дано?
Амброзио Задригис
+ 0 0
11 марта 2005 г. 14:58
Ё, А - это я а не анна андерсен. Но ты, думаю, в курсе. Раз ты тут пасешься, то видимо и замещаешь здесь АА :) Вообще я только шучу!!!
Плевать на приемы. Глаголы употреблены в прошедшем и будущем временах. Ё посмотри в словарь. И точка я сказал!!!

Нифига.
Это описание эмоционального состояния героя в настоящем времени, типичное для сценарных работ.
Амброзио Задригис
+ 0 0
11 марта 2005 г. 14:49
Перейти к тексту материала: "Он страшно устал." - прошедшее время; "Почему они не придут к нему на помощь?" - будущее время. Морфологию глаголов уж разбирать не будем? Я шючю :)
Амброзио Задригис
+ 0 0
11 марта 2005 г. 14:30
я в цитате увидел и прошедшее и будущее время :)
По мне так лучше "Карика и Валю" почитать, после всего, что здесь написанно. Но автор молодец - прямо сказал, что книга - отстой, судя по цитатам так оно и есть. А жаль. Я люблю то, что делает Бессон.
Одним словом, разочарован и удивлен %(
  • Оставить комментарий
  • Войти