Как правильно говорить: осовелый или осоловелый? Или, может быть, эти слова обозначают совершенно разные понятия и оба имеют право на существование?
На первый взгляд, и то, и другое образовано от названий птиц: осовелый – сова, осоловелый – соловей. Действительно, «осоветь» значит «стать сонным, как сова». В толковом словаре Даля глагол «осоветь» также приводится как синоним «одуреть», «впасть в полуобморок», и объясняется схожестью с птичьим заболеванием: «осовелость, …род курячей болезни, птица пыжится и дуреет». «Осовелый» – отглагольное прилагательное и означает, соответственно, «мутный, томный, сонный». Алёха совсем замолк и, осовелый, как будто засыпая, поникал все ниже и ниже головой (Л. Толстой).
Со вторым словом не так всё просто. Оно произошло вовсе не от «соловья», а от цвета «соловой», то есть желтоватый. Читаем у Даля: «соловеть, становиться соловым. Глаза соловеют, посоловели, помутились, гаснут, как у пьяного, или в обмороке, болезни». У негра всегда был осоловелый вид, и он грустно хлопал глазами, как больная лошадь (Б. Житков).
Хотя происхождение этих двух слов, как мы уже знаем, разное, словари указывают, что они – синонимы. Что же, возможно, поначалу между этими диалектными словами и было некое различие в значениях, однако за пару столетий оно практически стёрлось. Ну, а статистика поисковых систем Интернета показывает, что «осоловелый» значительно популярнее «осовелого».