Главная
>
Статьи
>
Гардины и карнизы

Гардины и карнизы

29.05.2012
20

Как ни странно, очень часто слова гардина и карниз используются в значениях, которые им совершенно не свойственны. Карнизом обычно называют внешнюю, уличную часть подоконника, а гардинами — приспособления для занавесок или штор на окнах. Это, конечно, полная ересь.

Гардина — это штора, занавесь. Слово в русский язык попало через немецкое Gardine, а происходит от французского courtine — «занавес», восходящего к латинскому cortina — «огород;  место, огороженное вокруг». Гардины бывают, как правило, широкие и длинные, до самого пола, они закрывают всё окно и пространство возле него и под ним. Месячный свет, проходя сквозь белесые кружева гардин, смягчал сумрак в глубине комнаты (И. Бунин).

А куда же в таком случае подвешивают гардины? Не удивляйтесь — на карниз. И действительно, войдя, Иван Сергеевич кинулся сейчас же к нему, разорвал конверт и, шагнув к окну, так беспомощно грузно прислонился к косяку его, что кружевная гардина с сухим треском оторвалась от карниза (Н. Лухманова). Вообще говоря, карниз — это не только перекладина для штор. Первоначальное и основное значение этого слова  — выступ на стене здания под крышей или над окном. Оно также пришло из немецкого Karnies, а восходит к греческому koronis — «венец; корона». Резные узорочные карнизы из свежего дерева вокруг окон и под крышей резко и живо пестрили темные его стены; на ставнях были нарисованы кувшины с цветами (Н. Гоголь).

Ещё одно значение слова карниз, о котором стоит упомянуть, — это уступ в горах, тянущийся длинной полосой по скалам, подобно архитектурному карнизу. Дальше ночью нельзя ехать, — карнизы над безднами узки, — едва можно поставить ногу — и затянуты туманом (В. Немирович-Данченко).

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать