Вновь и вновь всплывает болезненный вопрос именования стран бывшего СССР: Киргизия или Кыргызстан? Молдавия или Молдова? Белоруссия или Беларусь?..
Не затрагивая причины, побуждающие братские республики после распада Союза в качестве выражения своего суверенитета требовать ни больше ни меньше изменения традиций русского языка, с сожалением признаю, что из уважения или иных политических причин, официально названия этих государств по-русски следует писать в соответствии с Общероссийским классификатором стран мира, несмотря на то, что они не всегда совпадают с традиционными русскими названиями.
Вот действующие наименования четырнадцати бывших советских социалистических республик (в скобках приведено полное наименование, если оно есть):
- Азербайджан (Республика Азербайджан);
- Армения (Республика Армения);
- Беларусь (Республика Беларусь);
- Грузия;
- Казахстан (Республика Казахстан);
- Киргизия (Киргизская республика);
- Латвия (Латвийская Республика);
- Литва (Литовская Республика);
- Молдова, республика (Республика Молдова);
- Таджикистан (Республика Таджикистан);
- Туркмения (Туркменистан);
- Узбекистан (Республика Узбекистан);
- Украина;
- Эстония (Эстонская Республика)
Как видим, в списке две страны целиком поменяли свои названия и одна — наполовину, компромиссно. Разумеется, слова «Молдавия» и «Белоруссия» не исчезают из русского языка и, хочется верить, когда-нибудь — когда победит здравый смысл — вернутся на свои места и в официальных бумагах. Ну, а пока правильно: Беларусь, Молдова (но по-прежнему белорусы, белорусский и молдаване, молдавский).