Пёхыч:[quote="607"][quote="Пёхыч"]Дело хорошее но вот за полубуржуйское слово противное русскому языку "буккроссинг" надо вырывать яйца по самые гланды.
Ах, ну да, давайте до маразма будем доходить и использовать размытое понятие "книгообмен". Когда ж вы поймете, славянофилы, что некоторые заимствованные слова потому и заимствуются, что выражают какое-то понятие более емко и точно. [/quote] Против заимствования ничего не имею, но что за дурацкая мода заимствовать только английский лексикон. На латыни многие слова звучат красивее (пример ретенция, на энглише ретеншн - ретеншн бл%%ть) во французском языке много красивых слов. [/quote] ага, а еще есть слово "Вокинг", по телеку слышал. Кто не догадался, "walking". Из рекламы кроссовок. заниматься вокингом:)) ну это разве не пи.дец?почему нельзя просто сказать, гулять или заниматься прогулками? какой нахер вокинг? и ведь таких примеров много. так что пехыч прав, зачастую заимствованые слова просто не к месту.
607:[quote="Пёхыч"]Дело хорошее но вот за полубуржуйское слово противное русскому языку "буккроссинг" надо вырывать яйца по самые гланды.
Ах, ну да, давайте до маразма будем доходить и использовать размытое понятие "книгообмен". Когда ж вы поймете, славянофилы, что некоторые заимствованные слова потому и заимствуются, что выражают какое-то понятие более емко и точно. [/quote] Против заимствования ничего не имею, но что за дурацкая мода заимствовать только английский лексикон. На латыни многие слова звучат красивее (пример ретенция, на энглише ретеншн - ретеншн бл%%ть) во французском языке много красивых слов.
Пёхыч:Дело хорошее но вот за полубуржуйское слово противное русскому языку "буккроссинг" надо вырывать яйца по самые гланды.
Ах, ну да, давайте до маразма будем доходить и использовать размытое понятие "книгообмен". Когда ж вы поймете, славянофилы, что некоторые заимствованные слова потому и заимствуются, что выражают какое-то понятие более емко и точно.
Ах, ну да, давайте до маразма будем доходить и использовать размытое понятие "книгообмен". Когда ж вы поймете, славянофилы, что некоторые заимствованные слова потому и заимствуются, что выражают какое-то понятие более емко и точно. [/quote]
Против заимствования ничего не имею, но что за дурацкая мода заимствовать только английский лексикон. На латыни многие слова звучат красивее (пример ретенция, на энглише ретеншн - ретеншн бл%%ть) во французском языке много красивых слов.
[/quote]
ага, а еще есть слово "Вокинг", по телеку слышал. Кто не догадался, "walking". Из рекламы кроссовок. заниматься вокингом:)) ну это разве не пи.дец?почему нельзя просто сказать, гулять или заниматься прогулками? какой нахер вокинг? и ведь таких примеров много. так что пехыч прав, зачастую заимствованые слова просто не к месту.
Ах, ну да, давайте до маразма будем доходить и использовать размытое понятие "книгообмен". Когда ж вы поймете, славянофилы, что некоторые заимствованные слова потому и заимствуются, что выражают какое-то понятие более емко и точно. [/quote]
Против заимствования ничего не имею, но что за дурацкая мода заимствовать только английский лексикон. На латыни многие слова звучат красивее (пример ретенция, на энглише ретеншн - ретеншн бл%%ть) во французском языке много красивых слов.
Ах, ну да, давайте до маразма будем доходить и использовать размытое понятие "книгообмен". Когда ж вы поймете, славянофилы, что некоторые заимствованные слова потому и заимствуются, что выражают какое-то понятие более емко и точно.
На фига эта библиотека!