"Сударушка" по-французски быть не может... И по-русски значение слова "сударушка" передать нельзя. Сударь... хороший (стройный, добрый) господин. Сударыня... вежливейшая, добрейшая... Это из устарелого нравственно-эстетического... Нет, но нельзя передать. Поэтому французы восторгаются... глядя на ансамбль "Сударушка". Сударыня - это ведь не фрацузское "madame". А madame - это вежливое обращение... Не случайно французы без ума... Значит на французском еще тоньше душевно, тоньше душевно, чем madame.
Весь коллектив молодцы! Молодцы! За пределами нашего государства такие коллективы уважаемы и ценны, а свои, свои даже родных, народных танцев и песень не знают... В Европе ценят потому, что они уже стары и осознали свой возможный уход, Европа старше нас и исчезнет, перейдет в другое состояние на 300 лет раньше нас. Нас тоже через 600 лет не будет, перейдем мы в другое состояние - евразийское. В каждой школе, в каждой школе по приказу надо организовывать детские народные коллективы... Как говорил К.Д.Ушинский: "Запоёт школа - запоёт народ". А пока народ пьет... к сожалению. Зеленогорский ансамбль "Сударушка" - молодцы!
почему этого нет по тв новостям? это ж действительное и значительное достижение местного коллектива! о существовании которого, из-за специфики работы местных сми, многие даже и не догадывались
"Сударушка" по-французски быть не может... И по-русски значение слова "сударушка" передать нельзя. Сударь... хороший (стройный, добрый) господин. Сударыня... вежливейшая, добрейшая... Это из устарелого нравственно-эстетического... Нет, но нельзя передать. Поэтому французы восторгаются... глядя на ансамбль "Сударушка". Сударыня - это ведь не фрацузское "madame". А madame - это вежливое обращение... Не случайно французы без ума... Значит на французском еще тоньше душевно, тоньше душевно, чем madame.
«Sudarushka»