Francuz:Вся логика статьи жиждется на одном утверждении: "от слова «приятие», а не от «приятный»". А кто сказал, что это так? Слово "нелицеприятный" возможно произошло и от слова "приятие", но это ещё не значит, что значение первого вытекает из значение второго. И если попробовать образовать из слова "приятный" подобную метомарфозу, то получится то же самое слово "Нелицеприятный", а из слова "приять" должно по логике вытекать слово "нелицеприятЬный". Разве нет? Так что тут ещё много о чём можно спорить...
Жиждется??)) что за слово такое??? Может все же зиждется????
Действительно, посмотрела в свой словарь Ожегова и Шведовой, 1997-го года издания: нелицеприятия нет (почему-то), но к лицеприятию написано как раз указанное в статье значение. Удивительно, как столько времени можно неправильно воспринимать слово... Спасибо автору за указание, вот уж не ожидала (сама думала о слове в неправильном значении).
Сейчас на каждом шагу слышу слово "нелицеприятный" в смысле "неприятный". В СМИ и в инете на эту тему прямо эпидемия. Особенно поразительно что это делают профессиональные, или точнее так называемые, журналисты. Вот взяли бы и прочитали эту статью ). Или хотя бы словарь русского языка.
Повсеместно встречаю неправильное употребление этого слова. Хорошо, что хоть кто-то нелицеприятно отстаивает его права. И чем только людям это слово нравится, оно и звучит некрасиво, а главное так глупо, если знать в каком контексте оно употребляется в действительности.
О чем вы все спорите ?! Главное нести в массы, которые хоть как-то стараются развивать свой словарный запас, достоверную информацию,так сказать объективную ( нелицеприятную хе-хе)!!!
2 Francuz, глупость какая, язык это естественно(!) развивающееся явление. как вы себе представляете в русском языке слово "нелицеприятЬный"?! замечание ваше беспочвенное... капризы какие-то. Ежи верю, ибо вкурсе, что он человек развитый и пытливый, и очень тчательно работает со своими материалами, лишний раз ему за это спасибо, пост интересен)
предложу еще одну версию - "нелициприятный" в распространенном ложном толковании по значению нечто среднее между неприятный и неприличный. неприличный восходит к корню "лицо" так же как и нелициприятный, такая же ситуация и с парой "неприятный"/"нелициприятный" - тоже восходят к дному корню - "приятный". таким оразом все три - условно однокоренные. возможно все это и способствовало подмене правильного толкования в купе с фактом устаревание слова лицеприятие (будь оно употребимо - трудней было бы запутаться).
[b]Паронимы[/b] -- слова, близкие друг другу по звучанию, частичное совпадение внешней формы которых является случайным, то есть не обусловлено ни семантикой, ни словообразовательными процессами, например [i]время[/i] и [i]бремя[/i], [i]апеллировать[/i] и [i]оперировать[/i] и т.п.
Безусловно интересная заметка. Правда, с некоторыми неточностями. "Неприятный" и "нелицеприятный" - не паронимы. Паронимы, помимо звукового подобия, имеют идентичную морфемную структуру.
Вся логика статьи жиждется на одном утверждении: "от слова «приятие», а не от «приятный»". А кто сказал, что это так? Слово "нелицеприятный" возможно произошло и от слова "приятие", но это ещё не значит, что значение первого вытекает из значение второго. И если попробовать образовать из слова "приятный" подобную метомарфозу, то получится то же самое слово "Нелицеприятный", а из слова "приять" должно по логике вытекать слово "нелицеприятЬный". Разве нет? Так что тут ещё много о чём можно спорить...
Прикольно замечено! журналисты местных телеканалов любят говорить "нелицеприятные действия", "нелицеприятное" и наезжать на кого-нибудь. А сами безграмотные.
Жиждется??)) что за слово такое??? Может все же зиждется????
фейспалм. нет. нет таких суффиксов у русских прилагательных.
Ежи верю, ибо вкурсе, что он человек развитый и пытливый, и очень тчательно работает со своими материалами, лишний раз ему за это спасибо, пост интересен)