Когда смотришь много кино производства самых разных стран, периодически задаёшься вопросом — а насколько ты вообще в состоянии адекватно понять кино, сделанное в другой стране? Какой процент вложенной в фильм информации ты можешь считать? Нельзя же исключать того факта, что у нас просто фильтры настроены совершенно не так, как у той аудитории, для которой этот фильм и делался — и мы вообще смотрим
Для иллюстрации — занимательный аттракцион под названием «Маститые американские критики смотрят художественный фильм Никиты Михалкова „12“». «Настойчиво, драматично, великолепно русский римейк Голливудской классики, фильм Никиты Михалкова „12“ звучит, как винтажный джаз от оркестра ветеранов. Дирижируя своими
Самое интересное во всём этом, конечно, вовсе не то, что, мол, эти чёртовы америкашки ни черта не понимают. Действительно, откуда им понимать весь масштаб личности Никиты Сергеевича, самым прихотливым образом прорезающийся в этом фильме. Интересно скорее другое — наверняка ведь в наших любимых, там, азиатских, или испанских, или ещё каких фильмах тоже полно отборного авторского вранья, а
С.М.