Пипидастрами сейчас принято называть разноцветные мохнатые помпоны, которыми во время спортивных матчей размахивают девушки из команд поддержки, также известные как чирлидерши. Предположительно слово происходит от английского pompom duster, то есть, «метёлка-помпон», которое в дальнейшем подверглось сокращению до p.p. duster.
На самом деле то, что держат в руках девушки-чирлидерши — просто pompom, обычный помпон. В английском у него имеется прозвище cheering duster, метёлка для бодрости духа, он получил именно за некоторую схожесть с предметом домашнего обихода, предназначенным для смахивания пыли. Множество подобных домашних метёлок изготавливаются из полипропилена (polypropylene), в связи с чем часто носят сокращенное название, правильно, p.p. duster, то есть, метёлка из полипропилена. Это не единственный материал, который используется для изготовления подобных штук, так что p.p.duster — всего лишь одна из разновидностей duster в общем.
Два этих понятия — помпоны и полипропиленовые метёлки, на них похожие — в английском языке между собой не встречались, а были скрещены в слово «пипидастры» уже в русскоязычном интернете.
Также отметим, что с точки зрения официальной российской ассоциации этого вида спорта, активные выступления девушек из команды поддержки следует называть «черлидинг», через букву Е. В 2012-м году, однако, Русский орфографический словарь закрепил норму написания через «И» — чирлидер, чирлидинг.