Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Четверг (новое слово): аррогантный
на итальянском языке "аррогантный" несет довольно таки негативную окраску. То есть никто никому в лицо не говорит "arrogante" а если скажут, то человек точно обидеться, и уж тем более это слово не используется при дипломатичных переговорах или в журналистике.
Слово АРРОГАНТНЫЙ (высокомерный, чванливый, заносчивый, короче,- "дерьмо на ножках"), понятно, эвфемизм (Э.-способ подмены подлинного понятия или ч.-л. иного во имя мнимого благочестия, культуры изъяснения, наведения флёра, тумана с целью придать вещам, понятиям пущей псевдо-наукообразности.Усиление лицемерия во имя мнимых приличий и аффектаций усилилось с насаждением в Европе (и мире в целом) христианства, ислама во главе с иудейством. Фактическое назначение такого рода изъяснений - попытка избежать конфликтных, нерегулируемых уставом, традицией ... или формой взаимоотношений. "Хорошая мина при плохой игре"... Дипломатия в себя впитала весь спектр лицедейства, политики "двойных стандартов" или "политики двойного дна". Раньше людские отношения рассматривались сторонами проще: если врёт начальник, завирается и боится быть уличённым в чём-либо, то оппонент (противная сторона) снимала с ноги сапог и била последнего по морде, не по лицу, по морде (можно было и по голове). И вы знаете, это здорово отрезвляло негодяев. Ныне, к негодяю, узурпировавшему чужие права на справедливость, не подступиться - охрана! А кто нуждается в охране своего подлого тела и головы? Известно! И виноват в том не сам РУССКИЙ ЯЗЫК, а те, кто туманит нам мозги, ловчилы и трусы... А сняв перед таким сапог, можно было бы ох, как поговорить!... (Шутка).
При чем здесь оскорбительно или нет. Это слово исключительно для использования в дипломатическом языке. Вот представьте, один президент говорит другому: "Ну, ты и придурок!". Всё, конфликт обеспечен. А так просто сказал: "ВЫ, месье, аррогантно выразились!" И вроде и не обидел.
Проблема в том, что "великого и могучего" не хватает, чтобы грамотно и точно изъясниться. В первом комменте слова заимствованные- "практически, конкуренции, аналогами, адекватно". В скобках можно писать (искаж. англ.)- обычно в книгах про негров так и пишут.
Сергей +1.
Насчет выкаблучивания: +100500!
Потому что по-русски прозвучит оскорбительно. А так, оскорбляемый может и не понять, о чём речь.
ИДИОТЫ! Почему нельзя по-русски говорить??? специально? чтоб простым смертным непонятно было?
Чтобы судить о предмете надо в совершенстве владеть английским языком (или французским). Только тогда можно понять, что аналога в русском языке просто не существует. ИМХО.
Понятно, почему это слово практически не употребляется в современном языке - не выдерживает конкуренции с уже существующими русскими аналогами, которые известны и понятны всем. Дополнительных же значений, которые не могут быть переданы адекватно этими аналогами, слово, насколько я понимаю, не несет. А те, кто все же употребляет это слово - просто выкаблучиваются.
  • Оставить комментарий
  • Войти