Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
English day: can't help
>>Однако часто их употребляют с союзом but, и в этом случае требуется инфинитив (но без частицы to)
Почему без частицы to? Я видел здесь, что to нужно. http://www.youtube.com/watch?v=7_pbEIWRfAE
Никита:А как же тогда сказать буквально "не могу помочь". Например, в контексте: "Я не могу помочь тебе прибрать квартиру" ?

Я бы тоже с инфинитивом сделал "I can't help you to clean the flat"
подсказка
+ 1 0
6 мая 2013 г. 21:39
Никита:А как же тогда сказать буквально "не могу помочь". Например, в контексте: "Я не могу помочь тебе прибрать квартиру" ?

используйте инфинитив вместо герундия
А как же тогда сказать буквально "не могу помочь". Например, в контексте: "Я не могу помочь тебе прибрать квартиру" ?
Проще всего перевести это выражение двойным отрицанием: "не могу не". Не могу не читать, не могу не заснуть. И, конечно, Элвис: "Не могу не влюбиться".
Странно, что не вспомнили замечательную вещь Элвиса Пресли, которая так и называется "Can't Help Falling In Love":
Wise men say only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you
...
God helps them that help themselves.
it's too bad you can't stop reading Tolkiens books
also,
help yourself - переводится как "угощаться"
e.g.
help yourself to whiskey
help yourself to my lips
  • Оставить комментарий
  • Войти