Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Новое слово: кавайный
Забавно, так его можно использовать в обычной речи? или пока это будет стилистической ошибкой?
Ежи Лисовский
+ 0 0
10 июля 2011 г. 17:48
2 RF.
Ну, в общем-то, да. Аниме и манга — это огромный культурный пласт, подаренный миру Японией. Вряд ли что-то ещё сопоставимо по масштабам. Вот по-вашему, откуда ещё могло прийти слово «кавай» в русский язык?
"Поскольку слово японское, то очевидно, откуда оно пришло - из японских аниме и манги"
ОЧЕВИДНО!!??
То есть, наша кошка не поймет японскую потому что та говорит по-японски?
официантка Лена
+ 0 0
28 июня 2011 г. 17:14
ааа..спасибо!!!!))) Ня!!!!
2официантка Лена
+ 0 0
28 июня 2011 г. 11:51
"Ня" - это так японская кошка говорит "мяу"))
официантка Лена
+ 0 0
28 июня 2011 г. 09:35
А Ня откуда взялось?))
Красноярец
+ 3 0
24 июня 2011 г. 19:32
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не материлось.
в сообществе нормальных людей говорят "я купил себе говянные ботинки" десу =^-^=
Ежи Лисовский
+ 0 0
24 июня 2011 г. 15:07
Слово «гламурный» тоже некогда было сленговым, не так ли? :)
А иронии в нём и сейчас изрядно.
Кавайный если употребляется не анимешниками, произносится в ироничном ключе чаще. Как и междометие "ня!":)) в сообществе нормальных людей "я купил себе каваные ботинки" серьезно не говорят)
сегодня жаргон, завтра общеупотребительное слово
в Японии это может и культурный феномен, а у нас это жаргон. И мое мнение по этому поводу такое: описание этого слова должно включать оговорку что это жаргонизм одной или нескольких молодежных субкультур
Что-то слово не особо-то и новое...
  • Оставить комментарий
  • Войти