Сказать, что мисс Роулинг в своем первом «взрослом» романе попросту отрывается после книг «поттерианы» - значит, зацепить какой-то не самый важный, но при этом весьма ощутимый кусочек правды. Подростковый секс, наркотики, хлесткая, хотя и весьма однообразная нецензурщина – всё то, чего никогда не ведали герои её мрачноватых сказок, нынче обрушивается на читателей зловонным водопадом (в некоторых изданиях даже составляют рейтинги «наиболее взрослых» моментов книги). Добравшись до запретного ранее материала, автор взялась за дело с решимостью маститого бытописателя, оттого первая реакция народных масс – это концентрированные шок и трепет во флаконе с плохо завинчивающейся крышкой. Но когда дурно пахнущие эфирные масла улетучиваются, на дне остается плотный осадок удовлетворения, ибо пишет Роулинг по-прежнему очень хорошо – и какая, в сущности, разница, есть ли в повествовании волшебные палочки?
«Свободное место» немного напоминает сатирический памфлет в свифтовском духе, вот только желчные сатирические фантасмагории здесь заменены ехидными документальными этюдами в натурально немногоцветных тонах. Западная пресса предложила роману альтернативное название «Mugglemarch» по аналогии с «Миддлмарчем» Дж. Эллиот: выписанная масляными красками картина провинциальных нравов, заселенная наиболее неприятными образчиками магглов. Внешним событием, которое позволяет автору растормошить улей британского захолустья, становится смерть единственного порядочного персонажа (с говорящей фамилией «Fairbrother») на первых же страницах книги. За место покойного в приходском совете небольшого поселения под названием Пэгсфорд разворачивается вялотекущая, однако чрезвычайно грязная война; Роулинг использует её в качестве лупы, укрупняющей все дефекты местных жителей, которыми они наделены на удивление щедро.
Любопытная штука, но в тугой колоде человеческих характеров, из которой Роулинг неторопливо и на протяжении пятисот с лишним страниц выкладывает свой пасьянс, есть, пожалуй, лишь несколько по-настоящему запоминающихся персонажей, и все они, разумеется – дети. Одна из них - шестнадцатилетняя школьница по имени Кристалл Видон, в которой хочешь – не хочешь, а всё равно видишь этакую анти-Гермиону (распущенная, грубая, нахальная двоечница с большой грудью и тягой к сквернословию) – по сути, является центральным персонажем романа. Она родилась в откровенно неблагополучном районе на окраине Пэнгсфорда, который, по мнению консервативно настроенных сельчан, портит всю репутацию их поселка. Девочка будет ссориться с учителями, обжиматься с одноклассниками, дурно влиять на новых подружек; приблизительно в середине романа её изнасилует местный пушер. Именно упрямая, свободолюбивая Кристалл – живой символ ненавистного маггловского мира, лишенного чудес и надежды на какую-либо справедливость.
Динамики в романе немного, а интрига быстро затухает, однако вряд ли это стоит считать большим недостатком, весь сказки про Гарри Поттера мы тоже любили не только за пикирующие полеты вслед за снитчем, но и за весь удивительно вменяемый мир, исключительно аккуратно встроенный в реальность; мир, где находилось место не только магическим подвигам, но и социальной и расовой несправедливости, подростковому насилию, откровенным злодействам, вопросам подлинно житейской морали. Здесь же мы смотрим на эти же самые проблемы, но под другим углом - дети презирают учителей и своих родителей, ненавидят друг друга, тянутся к дурному и не останавливаются на достигнутом. Есть ли кто-нибудь, кто способен им помочь? «Были, да все вышли», - мрачно отвечает Роулинг в своем невеселом финале. Но ведь были же!
P.S. До выхода русскоязычной версии романа осталось совсем немного; тем же, кто еще не прочел оригинальную версию, я могу посоветовать все-таки совершить этот подвиг. За исключением сочного молодежного сленга и грубоватых просторечий, текст романа не требует заоблачных уровней владения английским.