Проблема веса актуальна не только на «зажравшемся Западе», но и у нас. Правда, речь идёт совсем о другом весе, а точнее, о глаголах, имеющих корень «вес». Одна из вопиющих речевых ошибок – использование вместо слов «повесить» и повешенный» неправильных «повешать» и «повешанный». И это лишь верхушка айсберга.
Глаголы «вешать» и «весить» отчасти похожи на проблемные «класть» и «ложить». То есть в несовершенном виде (отвечая на вопрос что делать?) используются первые, а в совершенном (что сделать?) – вторые с добавлением приставок. Правда, в отличие от глагола «ложить», «весить» имеет самостоятельное значение в несовершенном виде, которое не совпадает с «вешать», поэтому они не взаимозаменяемы.
Например, никто не говорит «завтра я буду весить (вместо вешать) картины». А наоборот, пусть и неправильно, – запросто. Например, молодой родитель радостно сообщает друзьям, что его новорождённый сын вешает 4500, хотя на самом деле он весит.
Итак, запоминаем. В значении «помещать что-либо в висячем положении, прикрепляя к чему-либо, перекидывая через что-либо» или «предавать смертной казни через повешение» используем глагол несовершенного вида «вешать» и глаголы совершенного вида «повесить», «развесить», «свесить» и так далее. Причастия страдательного залога будут соответственно «повешенный», «развешенный», «свешенный» и так далее.
В значении «иметь определенный вес» (также в переносном значении) или разговорном «определять вес чего-либо» используем глагол несовершенного вида «весить» и глагол совершенного вида «взвесить». Причастие страдательного залога – «взвешенный».