Главная
>
Форум
>
обсуждение материалов
>
Работа над ошибками: нэцке — не цацки
Система Поливанова - издевательское сюсюканье, ничего общего не имеющая с нормальным японским произношением. Нормальное японское произношение каждый может послушать вбив иероглифы в переводчик Гугля.
Ежи Лисовский
+ 0 0
5 мая 2011 г. 18:36
С этим не поспоришь.
> то нэцке тогда уж должны быть нэцукэ
Не совсем :)
Если гласная стоит между двумя глухими согласными, то наблюдается её редукция (проглатывание при произношении). И, честно говоря, не знаю, отражается ли это в системе Поливанова (в статье редукция только упоминается), но в японско-русских словарях такие "укороченные" гласные пишут по-другому (взял с warodai.ru): ねつけ【根付け】(нэцўкэ)
Ежи Лисовский
+ 0 0
5 мая 2011 г. 16:04
Вы правы, но если следовать системе Поливанова до конца, то нэцке тогда уж должны быть нэцукэ. Наверное, только самые отъявленные граммар-наци могут так коверкать слова в угоду языку, из которого те были заимствованы. :)
Странно, что -ке. Система Поливанова (http://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова) устанавливает только сочетания с э: -нэ, -мэ, -кэ, -тэ и т.д. И хотя в приведённой статье с Википедии есть сноска о допустимости использования "е", поливанов-граммар-наци обычно сильно негодуют в таком случае
  • Оставить комментарий
  • Войти