Зимние депрессии не такая уж редкость, и сегодня у нас «депрессивный» ликбез: выясним, насколько случайно смысловое и звуковое сходство слов «хандра» и «ипохондрия».
Ипохондрия – это не столько болезнь, сколько невроз, а то и психоз, провоцирующий болезненные ощущения. Людям с ипохондрией кажется, что они тяжело больны, однако они зачастую либо преувеличивают, либо вовсе выдумывают свои страдания. Давешний ипохондрик и мнительный нытик преобразился совершенно; это был уже вовсе не тот человек (Ф. Достоевский).
Происходит ипохондрия от греческого hypochondria, что буквально значит «подреберье». В древности считалось, что именно там локализуется эта болезнь. При отсутствии лечения ипохондрия развивается в паранойю.
Ну, а слово «хандра» образовалось от народного глагола «похандрить», который в свою очередь появился именно благодаря ипохондрии. Посмотрите, на что он похож: меланхолия, сплин, тоска, хандра, грусть... (А. Чехов). Английский синоним слова «хандра» – «сплин» (spleen), как ни странно, также обозначает область в подреберье – селезёнку.