Главная
>
Статьи
>
Салют, фейерверк!

Салют, фейерверк!

10.01.2006
0

По следам отшумевших праздников неплохо будет выяснить: а чем всё-таки отличаются салюты от фейерверков? На первый взгляд, и то, и другое – шумное, яркое и праздничное действо. Однако всегда ли эти понятия взаимозаменяемы?

Слова «салют» и «фейерверк» появились в России практически одновременно, однако каждое несло совершенно разную смысловую нагрузку. «Салют» пришёл из морского лексикона. Словарь Даля даёт следующее определение глаголу «салютовать»: «отдавать кому-то честь выстрелами, пальбой». Слова «салютованье», «салютация», «салют» обозначают действие по этому глаголу. Брокгауз и Ефрон уточняют в своём толковом словаре, что салют – это «отдание чести лицу, событию, флагу, порту установленным числом выстрелов, оружием, знаменем или троекратным подниманием кормового флага». Произошло слово «салют» от французского salut, которое, в свою очередь, от латинского salus – приветствие.

Фейерверк, «потешные огни» – слово составное, в дословном переводе с немецкого feuerwerk означает «работа огня».


Работа огня

Изобретённые в Китае за несколько веков до нашей эры декоративные огни, получаемые при сжигании пиротехнических составов, содержащих соли металлов, окрашивающие пламя в разные цвета, появились в Европе лишь в XIV веке. В отличие от всегда праздничного фейерверка, салют может быть и траурным.

И вот он умер...
Плач досаден.
Не славят музы голос бед.
Из меднолающих громадин
Салют последний даден, даден.
Того, кто спас нас, больше нет.
С. Есенин

Замечу, что «работа огня» не имеет ничего общего со словом «феерия», и пишется с «й» – «фейерверк», а вовсе не «феерверк». И, к слову о пиротехнике, заодно разберёмся с «пикардами» – так частенько называют петарды (маленькие заряды спрессованного пороха, используемые для передачи огня в артиллерийских снарядах и для создания звуковых эффектов в фейерверках) – французское слово petard, от глагола peter – разрываться с треском.

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать