Существует мнение, будто строганина и струганина – разные вещи. Одно слово якобы обозначает мясной продукт, а другое – рыбный. Так ли это на самом деле?
В действительности струганина – то же самое, что и строганина; любым из этих слов можно назвать как рыбу, так и мясо, орфографический словарь это одобряет. Слова происходят от соответствующих глаголов «строгать» и «стругать», очевидно связанных с технологией приготовления кушанья: кусочки мороженной рыбы или мяса нарезаются тонкими ломтиками, состругиваются. Это блюдо, по слухам, пользуется популярностью на крайнем Севере.
Хотя варианты «строгать» и «строганина» более предпочтительны в современном русском языке, на древнерусском языке говорили «стругати», и этимология слова, по-видимому, связана с чешским strouhati «тереть, строгать», польским strugac и латышским strugains «полосатый», произошедшими от латинского слова striga «полоса». От него же, кроме того, происходят и глагол «стричь», и существительное «штрих». Модное ныне нижнее бельё, зовущееся «стрингами», через старогерманское strang «верёвка, канат» также восходит к этому замечательному латинскому слову.
А вот кажущееся однокоренным слово «строгий» к строганию и строганине отношения не имеет: считается, что оно заимствовано из польского и близко к «стеречь», «сторожить». Вариантов происхождения несколько: средненижненемецкое strak «жесткий, тугой», норвежское strakk «тугой, натянутый, прямой», литовское stregiu «застывать».