В этом выпуске разъясним разницу между официозом и официальностью – многие уверены, что это одно и то же. Как бы не так.
Официоз – это официальный печатный орган. Второе значение этого слова, взятое из толкового словаря, – «лица, близкие к власти». Как видим, ни о какой «официальщине» не идёт и речи, употреблять «официоз» как синоним этого слова – неграмотно. Заимствовано оно из английского языка: officious – «любезный, почтительный, дружеский, неофициальный», от латинского officiosus – «исполнительный, почтительный», от officium – «обязанность, служба».
Также не следует путать прилагательное, образованное от нашего слова, – «официозный» (свойственный официозу, характерный для него) – с другим прилагательным: «официальный» (правительственный или должностной; формальный; деловой). Официозный – не значит смесь официального с помпезным или чем-либо ещё. Официальный происходит от латинского officialis – «должностное лицо», от того же латинского officium. От этого прилагательного образовано и существительное «официальность».