Главная
>
Статьи
>
Альма-матер

Альма-матер

08.10.2007
0

Нет нужды объяснять человеку с высшим образованием, что такое «альма-матер». За время обучения волей-неволей узнаешь и запомнишь эти два слова. И всё же не всем, закончившим вуз, известно, откуда взялось это выражение, и вряд ли многие ответят на вопрос, применимо оно ко всем учебным заведениям или же только к высшим.

Перевод с латинского, в принципе, достаточно известен: alma mater значит «мать-кормилица», от almus – «щедрый, кормящий» (alere – «вскармливать») + mater – «мать». А как это выражение стало идиомой? По свидетельству словаря Брокгауза и Ефрона, эпитетом «альма» римские поэты награждали благосклонных к людям богинь, в том числе и великую мать богов Цибелу – отсюда и alma mater. В эпоху создания университетов (где поначалу преподавали теологию и философию) альма-матер стало нарицательным именем и для них, щедро дававших духовную пищу.

Альма-матер – слово женского рода, которое ни при каких условиях не склоняется по падежам и всегда пишется через дефис. В отличие от русского языка, в английском так могут назвать не только университет, но и колледж, и даже простую школу. Кроме того, если интересно, в Америке выражение alma mater обозначает школьный или университетский гимн.

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать