Главная
>
Статьи
>
Plaza на плацу

Plaza на плацу

21.11.2007
2

В последнее время стало очень модным вставлять в названия торговых точек нерусское слово Plaza. Очевидно, оно, по мнению устроителей, сообщает некое благородство и самому заведению. А что это слово значит в переводе на русский язык и как его произносить: плаза? плаца? пласа?

Вы наверняка слышали о нью-йоркском фешенебельном отеле Plaza («Плаза»).


Plaza на плацу (http://www.condohotelcenter.com/images/plaza-new-york.jpg)

Думается, именно от него у слова plaza появился оттенок роскошности, потому что в испанском языке, откуда оно, собственно, и было заимствовано, значение у этого слова совершенно приземлённое: «(рыночная) площадь».


Plaza на плацу (http://www.budapestinfo.hu/noc/photos/BP_karacsony.jpg )

В основе лежит латинское platea – «двор, улица», от греческого plateia (hodos) – «широкая (улица)». Отсюда же произошли слова «плац», «плацкарта», «плато», а также английское place – «место». Слово «плаза» пока что не нашло места в орфографических словарях, однако очевидно, что английское произношение [плаза] во много раз популярнее оригинального испанского [плаца].

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать