В большом спорте процветает торговля людьми: одни спортивные клубы покупают игроков у других. Не касаясь этической стороны этого явления, разберёмся с именованием таких игроков: легионеры. Некоторые ошибочно полагают, что это слово обозначает игроков какой-либо лиги, а потому часто пишут его через и: лигионеры.
Лига в значении группы команд, равных по классу мастерства, тесно связано с другим значением этого слова: «союз, объединение лиц, организаций, государств, имеющих схожие интересы» и восходит к латинскому глаголу ligare — «связывать, привязывать». От последнего также происходят термины «лигатура» и «лиганды». Для обозначения членов лиги в русском языке нет специального слова, как, допустим, в английском: leaguer.
Ну, а легионер совершенно очевидно образовано от существительного «легион», которое происходит от латинского legionem (им. падеж: legio) — «отряд солдат», от глагола legere — «избирать, накапливать, собирать». Спортивное значение легионера — «игрок из другой (возможно, иностранной) команды» — появилось в связи с тем, что легионами назывались не только подразделения древнеримских войск, но и военные отряды, набираемые из числа иностранцев или иных лиц сверх постоянного состава.