Сильный жестокий ветер называется штормом, а операция по внезапному захвату чего-либо отрядом военных или спецслужб — штурмом. Случайно ли сходство этих слов?
Оказывается, вовсе нет. Слово шторм пришло в русский из голландского storm — «буря», образованного от прагерманского sturmaz, лежащего в основе и немецкого Sturm, которое означает то же самое, но, кроме того, употребляется и в другом значении — «быстрая атака, приступ, штурм». Откуда взялось такое значение?
В английском языке, например, и штурм, и шторм обозначаются одним словом: storm. Существует версия, что в военном смысле слово, описывающее шквальный ветер, впервые употребил английский военачальник Оливер Кромвель в 16 веке. Однако штурмовые отряды были созданы лишь в 20 веке, во время первой мировой войны, причём немцами, и назывались Sturmtrupp. Очевидно, именно поэтому, ведя речь о взятии чего-либо приступом, мы говорим штурм, а не шторм.