Иногда
Позаимствованы они были из французского языка, оттуда же и разница в написании, обусловленная разным произношением: слово мужского рода cousin читается [кузэн], а cousine, женского — [кузин]. Оба они происходят от старофранцузского cosin, образованного от латинского consobrinus — «ребёнок сестры матери». Несмотря на такую этимологию, кузенами/кузинами, кроме того, могут называться и дети брата матери, а также дети брата или сестры отца.
Помимо этого, в толковом словаре Ефремовой утверждается, что словом кузен можно называть и любого дальнего родственника. Любопытно, что в Англии в таком случае говорят «кентский кузен» (Kentish cousin). После октябрьской революции 1917 года в России слова «кузен» и «кузина»