Вопросы, ставящие в неудобное положение своей бессовестной откровенностью, или неприлично двусмысленные шутки называют «скабрезными» и не реже того «скрабезными». А как правильно?
Никаких «скрабов» в корне нашего слова нет, зато есть буква ё: скабрёзный. Прилагательное заимствовано из французского языка, где scabreux [скабрё] (в женском роде scabreuse [скабрёз]) означает «опасный, трудный; деликатный; непристойный». Играли какую-то разудалую пьесу, живо, остроумно, изящно. Только одну арию, довольно скабрёзного содержания, героиня сопровождала уж очень смелыми жестами, по-парижски, ничем не стесняясь (А. Островский).
Такой смысл у слова появился, развившись из первоначального значения — «шероховатый, бугристый», от латинского scaber — «грубый, шершавый». Исходя из этого, эквивалентом «скабрёзного» в русском языке, пожалуй, можно назвать прилагательное «щекотливый», хотя оно гораздо мягче и невиннее первого.