В Красноярском крае сегодня начинает работу очередной Большой мультфестиваль, а мы в связи с этим событием выясним, наконец, есть ли разница между анимацией и мультипликацией.
В значении вида киноискусства между этими словами разницы практически никакой нет. Единственное отличие, пожалуй, в частоте использования. Слово анимация в русском языке не самое популярное, в отличие от английского, откуда и было заимствовано — animation (от латинского anima — «душа», то есть буквально анимация — это «одушевление»).
А вот любимое детьми, несмотря на трудновыговариваемость, традиционное «русское» слово мультипликация, точнее, его прототип в английском — multiplication — у англоязычных детей не вызовет никаких эмоций, поскольку там оно используется преимущественно как математический термин «умножение», от латинского multi — много + plicare — «складывать».
Интересно, что в немецком языке мультфильмы почему-то называются Trickfilmen — буквально «трюковые фильмы».