Литературная основа культового вестерна братьев Коэнов, которые в прошлом году этим фильмом в очередной раз перевернули представление о том, как надо делать кино — в данном случае вестерн. Фильм собрал солидную кассу и едва не получил «Оскара» как лучшая картина года. Но вообще-то для Америки «Железная хватка» (и фильм, и книга) — давняя любовь. Первая экранизация романа вышла в 1968-м, переизданиям вообще счет потерян, предисловия к роману писали такие люди, как Фолкнер, Роальд Даль, Сэм Пекинпа. А вот на русский роман переведен впервые. Так что читать «Железную хватку» (вообще-то «True Grit», как пишет в предисловии переводчик, имеет десятки вариантов перевода — от «стопроцентной выдержки» до «крепости духа» и «стиснув зубы») не менее интересно, чем смотреть фильм. Вернее, так: если книгу прочесть и кино посмотреть — ну, насладитесь хорошей экранизацией. Если кино да, а книгу не — как-то не то получится. А если только книгу прочтете — вообще ничего не потеряете. Роман Портиса сам по себе заменяет и кино, и вино, и домино.
Сюжет (для тех, кто и фильма не видел): штат Арканзас, 70-е годы позапрошлого века, совсем недавно закончилась Гражданская война между Севером и Югом. Мэтти Росс, девочка 13 лет из округа Йелл, приезжает в город похоронить отца. Выясняется, что застрелил его некто Том Чейни, застрелил и сбежал на земли индейцев чокто, куда из белых никто не рискует сунуться. Мэтти продает своих мустангов (из-за них и застрелили отца), нанимает старого забулдыгу Кочета Когберна, одноглазого судебного исполнителя (в романе он отрекомендован как «пьяный дурень и пустозвон»), и отправляется в погоню. Компанию им составляет некто Лабеф — темная личность, называет себя техасским рейнджером и тоже, как выясняется, охотится за Чейни. Вот так они и скачут втроем по степям Арканзасщины, не зная, что Чейни уже не один, а с целой бандой головорезов.
Перевод романа, я думаю, получился отменным, потому что удалось передать главное достоинство романа: комический эффект, возникающий от рассказа маленькой девочки (роман написан от лица Мэтти Росс), рассказывающей о крови, грязи и безумии смертельной погони за бандитами-отморозками. Мэтти к тому же постоянно вспоминает домашние премудрости, которым научила ее мама, цитирует библейские заповеди и вообще старается выглядеть старше, чем она есть (в фильме, кстати, ее играла 15-летняя девушка-подросток). И рассказ ее — неторопливый, обстоятельный, с множеством отступлений, рассуждений и смешных девчачьих восклицаний («индейцы сказали, что в поезде грабители взяли 15 тысяч, а человек в тележке сказал, что все 70 — хорошенькая разница!») — сам стиль изложения заслуживает того, чтобы сказать о нем отдельно. Местами он напоминает другую «исповедь подростка» — «Над пропастью во ржи», с поправкой на время и место действия, конечно. Но образ Мэтти Росс из «Железной хватки» явно вдохновлен Холденом Колфилдом.
Редкий случай, когда книгу можно рекомендовать и для взрослого, и для подросткового чтения. Пусть и заканчивается она не то чтобы хорошо, но главное: зло будет наказано и злодеи понесут заслуженную кару. Хотя временами разница между теми, кто убегает, и теми, кто их преследует, видна только в том, что среди последних есть маленькая девочка. Хотя на первых страницах сообщается, что у нее с собой тоже есть оружие, настоящий драгунский револьвер. И остается только ждать, когда она пустит его в дело.
Влад Толстов
Книги для обзора предоставлены книжным гипермаркетом «Лас-Книгас»
г. Красноярск, ул. Сурикова, 12
тел.2-59-08-30
сайт www.top-kniga.ru