Главная
>
Статьи
>
English day: hide nor hair

English day: hide nor hair

19.10.2011
4

Что значит, если о ком-то говорят: I haven’t seen hide nor hair of him? Разумеется, если бы речь шла о прятках и волосах, выражение hide nor hair не попало бы к нам на операционный стол. Приступим к вскрытию.

No "hide nor hair", but "in hide and hair"Во-первых, нужно отметить, что вид нашей идиомы зависит от того, отрицательное предложение или утвердительное. В утвердительных к ней добавляется слово neither, часть известной отрицательной конструкции neither ... nor ... (ни ..., ни ...). I have seen neither hide nor hair of him. Во-вторых, слово hide тут совсем не то, чем может показаться неподготовленному читателю/слушателю. Это не глагол, а существительное. Более того, к своему омониму-глаголу оно имеет исчезающе малое отношение. Hide в данном случае — «шкура, кожа (животного)». Теперь всё ясно: neither hide nor hair — «ни кожи, ни шерсти». Несмотря на то, что тут можно увидеть аналогию с отечественным «ни пуха ни пера», по смыслу эти фразеологизмы абсолютно несовместимы. Более-менее адекватно будет звучать русское «ни слуху, ни духу» — neither hide nor hair используется в случаях, когда требуется подчеркнуть, что не было обнаружено ни следа, ни единого признака присутствия кого-либо. Но при чём же тут шкура с шерстью?

Оказывается, в Средние века в английском бытовала почти аналогичная идиома, но с прямо противоположным смыслом: in hide and hair — буквально «в коже и шерсти», а переносно — «весь, целиком, полностью» (аллюзия на убитых животных, которых могли продавать не освежёванными, а вместе со шкурой). С середины XIX века в англоязычной литературе появилась и дошла до наших дней её инвертированная версия, означающая «ничего, ни следа (кого-либо)».

Чаще всего выражение hide nor hair используется, когда говорят о людях, но также нередки случаи, когда речь идёт о чём-то неодушевлённом. Have you found your keys? No, I haven’t seen hide nor hair of them. Нашёл свои ключи? Нет, всё обыскал и не представляю, куда они могли запропаститься.

Ежи Лисовский

Рекомендуем почитать