Как показывает статистика, многие допускают ошибку в написании слова, означающего обманщика, выдающего себя за профессионала в каком-либо деле, – вместо «шарлатан» пишут «шарлотан». Наверное, полагая проверочным словом имя Шарлотта.
Разумеется, бедная девушка тут ни при чём. Имя Charlotte – одна из женских вариаций имени Carl, означающего на древнегерманском языке «смелый». Конечно, шарлатанам тоже нужно обладать большой смелостью, чтобы обманывать людей, ведь возмездие подчас может оказаться очень жестоким, но тем не менее это слово имеет совсем другую этимологию. Оно происходит от итальянского ciarlatano – буквально «болтун», от слова ciarlare "болтать, щебетать, трепаться попусту».
Считается, что этот глагол мог появиться как имитация птичьего щебета, наподобие наших «чирикать» или «крякать». Практически все слова с корнем ciarl в итальянском языке, кроме всего прочего, имеют смысл птичьей болтовни. В английском языке у слова «шарлатан» тоже есть птичий синоним – quack – «кряканье». Например, словосочетание quack doctor означает врача-шарлатана.