Наша постоянная читательница просит разобраться со словом, которым называют главный приз на крупных (обычно международных) культурных и спортивных конкурсных мероприятиях: гран-при, Гранпри, Гранд При и т.п. - вариантов написания хватает, но какой из них единственно верный?
Данное понятие происходит от французского словосочетания Grand Prix de Paris - «большой приз Парижа», названия скачек, проходящих ежегодно с 1863 года на парижском ипподроме Лоншан. Неудивительно, что так же стали называть и приз за победу в автомобильных гонках, когда те появились вместе с первыми автомобилями. Ещё через некоторое время ёмкое Grand Prix позаимствовали и деятели искусств для своих конкурсов.
А как правильно по-русски? В словарях зафиксирована норма Гран-при. Французское произношение объясняет орфографию; от оригинала, по всей вероятности, досталась в наследство и заглавная буква, но фактически слово уже давно стало именем нарицательным и по правилам русского языка требует написания со строчной. Кроме того, следует отметить, что в русском языке оно мужского рода (завоёванный Гран-при, не завоёванное Гран-при!), не образует множественного числа и не склоняется по падежам (обладатель двух Гран-при, не обладатель двух Гран-прей).