Главная
>
Новости
>
Резидент КРИТБИ предлагает вузам наладить сотрудничество

Резидент КРИТБИ предлагает вузам наладить сотрудничество

26 августа 2013 16:28
1

Резидент Красноярского регионального инновационно-технологического бизнес-инкубатора (КРИТБИ), компания «Призм», планирует расширить свое сотрудничество с вузами по развитию переводческого сервиса LangPrism.

В прошлом учебном году компания «Призм» сотрудничала с тремя вузами — КГПУ, СибГТУ и Красноярским филиалом Санкт-Петербургского института внешнеэкономических связей, экономики и права. Так, от КГПУ в проекте участвовали 30 студентов третьего, четвертого и пятого курсов переводческого отделения факультета иностранных языков. Их усилиями было переведено более 30 тыс. слов, или более 100 страниц текстов статей научно-популярного и социально-политического характера на таких сайтах как Omniglot, Science Daily, Moscow News, BBC, Big Think, Translation Journal, Science Nordic, Economist, Linguistic Society.

Как рассказал руководитель компании «Призм» Александр Ефремов, ценность предлагаемой вузам программы в том, что студенты могут выполнять перевод статей, опубликованных в сети интернет, а преподаватели, курирующие проект, оставлять к переведенному тексту комментарии и правки. Такой подход позволяет резко повысить качество переводимых в интернете текстов. По мнению Александра Ефремова, проект может быть интересен не только студентам, занимающимся переводом, но и вузу в целом — за счет накопления международной базы информации по различным областям, что позволяет не замыкаться на источниках информации только на русском языке.

Доцент кафедры английской филологии Красноярского государственного педагогического университета Татьяна Софронова так оценила сотрудничество с компанией «Призм»: «Переводческая платформа LangPrism превосходно вписывается в образовательный процесс вуза и позволяет создавать для студентов условия профессиональной работы, за которую они несут ответственность перед пользователями интернет-ресурсов. С ее помощью можно расширять тематический диапазон переводимых материалов, максимально индивидуализировать самостоятельную переводческую работу студентов и совершенствовать навыки перевода, одновременно осваивая новые информационные технологии».

В новом учебном году компания «Призм» планирует масштабировать имеющийся опыт и предложить сотрудничество другим высшим учебным заведениям. «Я уверен, что современные технологии должны повышать качество жизни и качество образования в частности», — подчеркнул Александр Ефремов.

Рекомендуем почитать