Финансовый кризис обошел культуру стороной
Красноярская ярмарка книжной культуры набирает обороты. На второй ярмарке было представлено еще больше издательств — соответственно, большим был и выбор. Перспективы на будущее — самые надежные. В данном случае культурные потребности восторжествовали над материальным кризисом.
КрЯКК не «крякнула»
К слову, о кризисе — вопрос, как он отразился на деятельности инициатора ярмарки, Фонда Михаила Прохорова, явно занимал всех журналистов. Ответ — никак. Во всяком случае, ни один из его проектов не сворачивается, заверили учредители фонда. Вольно выражаясь, КрЯКК не «крякнула», не загнулась в эту лихую годину. Да и на других конкурсах и инициативах ставить крест никто не собирается. Более того — уже в декабре будет объявлен новый конкурс, литературный. А еще Михаил Прохоров, как было сказано на открытии КрЯКК, выделяет грант на 8 млн рублей — на покупку книг издательств, принявших участие в ярмарке. Эти книги пополнят фонды библиотек Красноярского края.
Ненамного, но увеличился и бюджет самой книжной ярмарки. В прошлом году на нее потратили около 18 млн рублей. В нынешнем — уже больше двадцати. Хотя, судя по увеличению масштабности КрЯКК, можно было бы предположить куда большие вложения. Но никакого раздувания бюджета, все дело — в его разумном расходовании. Невольно напрашивается мысль — в этом вопросе российским чиновникам есть чему поучиться у бизнеса…
Кстати, о масштабности КрЯКК. Как заметила соучредитель фонда Ирина Прохорова, сестра мецената, конечно, можно только порадоваться, что вторая ярмарка оказалась значительнее, чем предыдущая. Почти в два раза выросло число издательств — участников ярмарки (с 63 до 112). Но количество само по себе — не принципиально: «Важно, чтобы сохранялось ядро культурных издательств, которые считают, что ярмарка в Красноярске для них очень важна. А дальше — дело наживное. Мы пытаемся избежать гигантомании, нет желания переплюнуть всех. Нужно трезво оценивать возможности среды, реальные условия. Да, я надеюсь, что в дальнейшем, если проект будет успешно развиваться, к нему пробудится интерес и со стороны зарубежных издательств. Но у нас нет идеи международности в том понимании, чтобы весь мир собрать и показать, какие мы крутые. КрЯКК решает проблему прежде всего объединения нашей страны, налаживания в ней системы информирования, распространения». С последним, как известно, в России сегодня просто катастрофа. Особенно в удаленных от столицы территориях — до нас многие книги просто не доходят. Или доходят, но по запредельным ценам.
Судьба текста
Что сохранилось в концепции? Главное — судьба текста. Собственно, вокруг этого и строится вся культурная программа ярмарки. Особенность КрЯКК в том, что она учитывает все лучшее в достижениях разных ярмарок, подчеркнула Ирина Прохорова, но имеет свою четкую направленность. Упор на образование, прежде всего — на культурную книгу, попытка собрать все лучшее в культурном книгоиздании. А в качестве сопутствующей программы — фестиваль, который условно делится на три блока.
В первой, профессиональной части, рассматривались способы существования книги как продукта. Написанная книга и даже изданная — это, по сути, еще не книга. Только когда она доходит до покупателя, книга становится фактом общественной жизни. Но как ее до него донести — вот в чем вопрос. Книжная ярмарка, по установке ее основателей, призвана если не решить данную проблему, то хотя бы ее обозначить. Ибо сам факт привоза книг — уже информация. Как для распространителей, так и для покупателей.
Визуальная часть программы — книга как искусство. Выставки, перформансы, инсталляции — всего этого было в изобилии, каждый посетитель КрЯКК мог найти что-то свое. Особой популярностью у желающих пофотографироваться пользовался проект «Столбы» — разноцветные арт-объекты, попытка художественно осмыслить эту самую известную достопримечательность Красноярска. Территорию «застолбили» воспитанники красноярского детского дома «Самоцветы».
Еще одну забавную выставку представил известный красноярский арт-выдумщик Василий Слонов. «Друзья детства» — коллекция иллюстраций к любимым детским книжкам. Но в чем изюминка — выполненных в технике рентгенографики. Собственно, серия не новая — идее уже почти десять лет. Но экспозиция постепенно пополняется. На флюорографических снимках можно угадать Ахилла, Карлсона, пирата Джона Сильвера из «Острова сокровищ», человека-невидимку, трех поросят… Последних, кстати, (точнее, тех, кто послужил моделью для графического изображения) после закрытия ярмарки художники дружно съели. А третьего поросенка, зажаренного и красиво сервированного, Слонов подарил Горану Бреговичу. Чем немало повеселил всех, побывавших на концерте знаменитого балканского музыканта.
Третья часть программы КрЯКК, где книга подавалась как социальный институт, — попытка рассмотреть, каким образом литературный текст модифицируется в других видах искусства. В музыке, на сцене театра. Но речь все о том же — о судьбе текста.
Общительная Улицкая
Непременная составляющая КрЯКК — встречи с авторами. В этот раз в Красноярск приехало еще больше писателей, чем год назад. Творцы представляли свои новые книги, беседовали с читателями. Форма общения — традиционно свободная, кому что по душе.
Людмила Улицкая рассказала не только о собственных книгах, но и об изданиях детской литературной серии «Другой, другие, о других», которую она курирует. Суть проекта — просветить детей о многообразии мира, разных аспектов жизни: семьи, религий, профессий. И внушить уважение к чужим культурам — посредством интересно написанных и прекрасно иллюстрированных книг. Кто-то из читателей на встрече огорченно заметил, что дети сегодня мало читают, информацию черпают из телевизора и Интернета — можно ли этому хоть как-то противостоять? Улицкая посоветовала родителям читать детям книги вслух. И призналась, что читала своим сыновьям даже тогда, когда они повзрослели: «Я понимала, что сами они вряд ли когда-нибудь это прочтут. Но хоть так пыталась донести до них то, что считала нужным».
Сейчас писательница таким же образом просвещает внуков. Но с ними сложнее — они выросли в другую эпоху, где верх одерживают мультимедийные средства информации. «Эту войну телевидению мы проиграли, — посетовала Улицкая. — Но все-таки не хочется уходить совсем уж побежденной. Мне кажется, что книга — это такая роскошь, такая аристократически прекрасная вещь! Ее вес, шрифт, картинка, корешок — все имеет значение. Я решила, что свою партию буду вести до конца. А там посмотрим. Что касается Интернета — думаю, не так уж важно, каким способом к людям поступает информация. Главное, чтобы она в конце концов доходила».
Писательница вообще охотно отвечала на вопросы. Не раздражаясь даже на явные нелепости. Вроде того, как она относится к мужчинам. «Можно, я отвечу анекдотом? Скажи мне, Абрам, одним словом: тебе в Израиле понравилось? Да. А если двумя? Не очень. Вот так и с моим отношением к мужчинам — ну что тут скажешь?»
Но куда больше повеселил присутствующих другой вопрос. О том, какие сюжеты чеховских пьес использованы в пьесе Улицкой «Русское варенье». Нет, понятно, что на встречу пришли не только почитатели творчества Людмилы Улицкой. А также и неофиты, жаждущие приобщиться к книгам известного автора. Но вопрос был от человека, пишущего научно-исследовательскую работу по чеховским реминисценциям в «Русском варенье»… Писательница только развела руками: «Можно, я не буду отвечать? Эти сюжеты там не закопаны, они на поверхности». Для тех, кто все-таки не докопался до истины, — Улицкая обыгрывает темы «Вишневого сада» и «Трех сестер».
Загадочная Петрушевская
Людмила Петрушевская, в отличие от коллеги, на вопросы давно не отвечает. Принципиально. Чем вызван принцип — остается только догадываться. Такова творческая индивидуальность.
На презентацию своих новых книг Людмила Стефановна немного припоздала и появилась неожиданно, словно ниоткуда. Как тот ежик из тумана в одноименном мультфильме Юрия Норштейна. Прототипом в изображении которого, как гласит легенда, стал профиль Петрушевской. Так ли это, сама писательница не распространяется. Но если приглядеться — буквально на одно лицо!
Петрушевская показала и собственные анимационные опыты. Мультик про поросенка Петра — героя ее книжки для самых маленьких детей. Злопыхатели из Всемирной паутины неожиданно ополчились на поросенка. И посоветовали его создательнице отправиться в Бобруйск. Что с них взять, с темных… На КрЯККе Петра восприняли с энтузиазмом.
И уж совсем для гурманов — на закрытие ярмарки Людмила Петрушевская представила свое музыкально-литературное кабаре. К слову, любимый жанр автора. Известные ретро-хиты, вроде «Опавших листьев» и «Чаттануги», в авторском переводе Петрушевской, да еще в оригинальном исполнении (писательница когда-то пела в оперной студии) — у всех приобщившихся к этому театральному чуду остались незабываемые впечатления.
Заморские гости
КрЯКК посетили и представительные европейские авторы. До приезда в Красноярск имена венгра Петера Эстерхази и француза Эммануэля Каррера были знакомы разве что читателям-эстетам. Встреча с широкой аудиторией наверняка пробудила интерес к их творчеству и у многих ранее непосвященных. Такое просветительство, как заметила Ирина Прохорова, тоже немаловажная цель ярмарки. И чем больше к нам будет приезжать зарубежных писателей, тем лучше.
Кстати, в издательстве «Новое литературное обозрение» («НЛО») в этом году как раз вышел роман Эстерхази «Harmonia caelestis» («Небесная гармония»). Автобиографическая семейная сага старинного европейского аристократического рода, где документальные свидетельства переплетаются с авторской интерпретацией романиста. Эстерхази писал свой роман около десяти лет. На вопрос, как восприняли его откровение в семье, отшутился: «Недовольным остался только один из моих дальних племянников. В одном из героев книги он узнал себя — ему это почему-то не понравилось».
По-русски Эстерхази практически не говорит. В общении на КрЯККе он пользовался услугами своего постоянного переводчика Вячеслава Середы. Эммануэль Каррер, напротив, не упускал возможность попрактиковаться в языке. На ярмарке он выступил не только как писатель, но и как режиссер — в «Доме кино» можно было посмотреть его фильм «Усы».
Любимец публики
И все-таки не писатели сегодня владеют умами наших соотечественников. И тем более не поэты. Все рекорды по зрительскому вниманию побил Олег Табаков — на встрече с ним было настоящее столпотворение. В этот раз он приехал в Сибирь не со спектаклем — читал текст в симфонической сказке «Петя и волк» С. Прокофьева, которую исполнил Российский национальный оркестр. Последний, похоже, становится постоянным участником КрЯККа. Так что, можно надеяться, и известные актеры пожалуют к нам еще не раз. Потребность в этом есть. «Я вижу, вы соскучились по подобному общению, — задумчиво заметил Табаков. — Что ж, постараюсь донести это до своих коллег».
На встрече с почитателями любимый несколькими поколениями актер шутил, травил байки, с удовольствием отвечал на вопросы. Был ироничен и доступен, ни тени пафоса и снобизма. Что, к сожалению, чуть не закончилось неприятностью — после встречи его едва не задавили охотники за автографами. А за подарочные диски с записью «Пети и волка» народ чуть не подрался. Цивилизованность отступает перед натиском толпы…
Расшевелить болото
Рассказывать о событиях КрЯКК еще можно очень и очень долго. Бурная жизнь на ее площадках кипела почти неделю. Но, не сочтите за субъективизм, на мой взгляд, самое значительное событие этой ярмарки — приезд питерского Театра Европы (Малого драматического театра) под руководством Льва Додина. Кстати, это первый его визит в наш город. И очень хочется верить — не последний.
К сожалению, сам художественный руководитель МДТ не приехал. Видимо, был занят гастролями театра в Москве, которые сейчас там проходят. В Красноярске питерцы показали свой нашумевший спектакль «Московский хор» по пьесе Петрушевской. И, несомненно, произвели сильнейшее впечатление на местную театральную публику — такого здесь еще не видели. И пусть у кого-то спектакль вызвал неприятие. Зато не осталось равнодушных.
«Московский хор» как нельзя явственнее показывает кошмар коммунального бытия, типичного для жизни нашей страны в недалеком прошлом. И как это отличается от тех приторных глянцевых красивостей, которыми сегодня переполнены ностальгические фильмы о советской эпохе! В спектакле Игоря Коняева (Додин — художественный руководитель постановки) — ни малейшего смягчения красок. Напротив — все остро реалистично. Старая коммуналка с неказистой ободранной мебелью. В ней проживает всего одна семья, но жизненного пространства им явно маловато — люди живут буквально друг у друга на головах. Что подчеркнуто и многоступенчатой декорацией Алексея Порай-Кошица — вещи здесь громоздятся одна на другой. А вынужденная теснота, отягощенная еще и возвращением родственников из ссылки, — все это невольно порождает агрессию. Как внутри семьи, так и у внимающих ее трудностям зрителей. Но у последних — не по отношению к героям спектакля. Возмущаешься условиями, в которые они загнаны. А заложникам этих условий можно только сострадать…
Как считает сам Лев Додин, главная задача театра — вызывать потрясение. После просмотра «Московского хора» мнения красноярцев разделились. Высказывались и такие, что незачем тащить всю эту житейскую чернуху на сцену театра — от нее и так не знаешь куда спрятаться. А в театре, мол, хочется отдохнуть, отвлечься. Что ж, типичная тенденция нашего времени — уйти от проблем, спрятаться от них, как страус в песок. Привыкнув к телевизионной жвачке, люди хотят видеть ее и в театре. Боясь потерять зрителя, многие идут на этот компромисс. А увлекшись легкостью задачи, сами не замечают, как скатываются в пошлость и дурновкусие. И тем важнее, что сегодня на театральном пространстве еще существуют такие театры, как МДТ. Театры, способные заставить своих зрителей задуматься. И как следствие — хоть что-то попытаться изменить. В себе и в окружающем мире.
Неудобоваримая драматургия
Современная драматургия вообще с трудом приживается на сцене театра. Острая, жесткая, с маргинальной лексикой и откровенным отражением проблем общества – многие предпочитают об этом просто не знать. Но театр не может не показывать то, что происходит сегодня и сейчас, – задохнется, так считает главный режиссер театра им. Пушкина Олег Рыбкин.
Как изменить сложившееся положение вещей? На прошлогодней КрЯКК пушкинцы впервые опробовали идею публичных читок пьес наших ныне живущих драматургов. Позднее из этого родился фестиваль современной драматургии «Драма. Новый код» («ДНК»). Вопреки опасениям, идея оказалась весьма востребованной. А фестиваль получил дальнейшую поддержку Фонда Михаила Прохорова.
На нынешней КрЯКК театр продолжил знакомить публику с новой драматургией. И не только с отечественной – вместе с издательством «НЛО» актеры презентовали сборник современной британской драматургии. Кстати, спектакль «Там, вдали» по пьесе одного такого культового автора Кэрил Черчилл в прошлом сезоне был поставлен на сцене нашего театра. Следующей весной Олег Рыбкин выпустит спектакль по пьесе Мартина Макдонаха.
Полная «Раскадровка»!
Нынешняя КрЯКК стала гостьей очередной Музейной ночи. Участники ярмарки, поэты и музыканты, удачно вписались в программу самой популярной музейной тусовки Красноярска. Ее главной идеей в этот раз стала раскадровка. Как способ привести свои мысли в порядок, оценить и переоценить происходящее в сегодняшней культурной жизни.
Если кто-то не находит время бывать на всех выставках Красноярского музейного центра, Музейная ночь – отличная возможность охватить все разом. На «Раскадровке» посетители могли полюбоваться творениями Шагала и новыми проектами Макса Шараева и Виктора Сачивко. Фотовыставками Екатерины Рождественской («Частная коллекция») и словака Ладислава Биелика («Август 1968. Братислава»). Кому что ближе.
КрЯКК на этом празднике жизни представляла питерская группа «Елочные игрушки», известная своими музыкально-электронными экспериментами. Многим современным поэтам не раз довелось читать свои стихи под музыку «игрушек». В этом раз площадку с музыкантами разделили Андрей Родионов, Дина Гатина, Антон Очиров и Станислав Львовский.
До конца двухчасового действа продержались не все – слишком уж непривычен подобный перформанс. Но те, кто не сдался, были вознаграждены финальным выступлением Андрея Родионова. Тот самый случай, когда слова и музыка не диссонируют по отношению друг к другу. Вечер удался.
Елена Коновалова, «Вечерний Красноярск», фото Александра Паниотова